Exemplos de uso de "дедовщины" em russo

<>
Невозможно забыть многие странные сексуальные отклонения политики администрации Буша, от принудительного раздевания заключенных - которые, как показывают записи после Абу-Грейб, были систематическими, а не аберрацией - до сексуальных угроз и сексуального насилия в отношении таких заключенных, ритуалов сексуальной дедовщины и ведения счета изнасилований, практикуемых безнаказанно контрактниками, и так далее. It is impossible to forget the many strange sexual twists of Bush administration policies, from forced nudity of prisoners - which post-Abu Ghraib records show was systemic, not an aberration - to the sexual threats and sexual assaults against such prisoners, the sexualized hazing rituals and accounts of rape practiced with impunity by contractors, and so on.
В 2006 году КПП просил представить информацию о выполнении его рекомендаций, касающихся, в частности, гарантий прав задержанных; дедовщины в армии; пыток и жестокого обращения в вооруженных силах; независимости Прокуратуры и безнаказанности; использования письменных гарантий в контексте " возвращения "; жестоких нападений на правозащитников; применимости Закона о регулировании деятельности некоммерческих организаций; и ситуации в Чеченской Республике145. In 2006, CAT requested information on its recommendations in relation to inter alia: safeguards for detainees; hazing in the military; torture and ill-treatment in the armed forces; independence of the Procuracy and impunity; the use of written assurances regarding refoulement; violent attacks on human rights defenders; the applicability of the law governing the activities of non-commercial organizations; and the situation in the Chechen Republic.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога. Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
Может закончим с этой грязной, дикой дедовщиной и поговорим о том, что заслуживает обсуждения? Can we stop with the gross, weird hazing for a second and talk about what I thought we were sitting down to talk about?
Есть сведения, что министерство обороны признало дедовщину (жестокое обращение), травлю в крайних формах и физические издевательства над новобранцами со стороны более старших военнослужащих с целью поддержания строгой дисциплины серьезной проблемой в вооруженных силах страны. Dedovschina (the practice of hazing), severe harassment and physical abuse of new draftees by senior soldiers to maintain strict discipline has reportedly been recognized by the Ministry of Defence as a serious problem in the military.
Шойгу должен продолжать реформы в таких вопросах как набор новобранцев и обращение с ними, ибо принудительный призыв и неприятные условия службы, созданные так называемой дедовщиной (издевательства сержантов и прочих старослужащих над новичками) не способствуют созданию более профессиональной армии, способной привлечь и удержать в своих рядах добровольцев. Shoigu must continue reforms of how the Russian military recruits (and treats) its personnel — the compulsory draft and the harsh conditions created by the so-called dedovshchina system (the hazing of new recruits by their non-commissioned officers and other superiors) do not lend themselves to creating a more professional military force capable of attracting and retaining volunteers.
ХПГ сообщила о том, что по-прежнему велико число случаев дедовщины (насилия в отношении военнослужащих мужчин и женщин в армии), и при этом она сослалась на информацию, полученную от Генеральной прокуратуры, в соответствии с которой в течение первых трех месяцев 2003 года во всех армейских подразделениях Украины телесные повреждения получили 73 человека в результате так называемых " нарушений уставных отношений " и 50 человек- в результате избиений49. KRHG reported that the number of dedovschina cases (violence against junior servicemen and servicewomen in the army) is still high, quoting information from the General Prosecutor's Office, according to which, during the first three months of 2003, in all military units of Ukraine, 73 persons were injured as a result of so called “violations of statutory relations” and 50 persons as a result of assault and battery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.