Sentence examples of "двузначными цифрами" in Russian

<>
На местном уровне никто не заинтересован в рублевых облигациях, хотя доходность некоторых квази-суверенных облигаций в России исчисляется двузначными цифрами, но, если говорить о доходности, можно получить 12% по долларовым облигациям. Locally nobody wants to chase rouble bonds, although you can find good double digit yields in high quality Russian quasi-sovereigns out there, but you can get 12% in dollars in terms of yield.
Многим российским фирмам запретили брать в европейских банках кредиты в евро, из-за чего они были вынуждены обращаться к банковской системе России, где процент по кредитам выражается двузначными цифрами, либо вообще воздерживаться от заимствований. Many domestic companies have also been banned from obtaining euro credit from European banks, forcing them to take on Russian double digit yield instead, or abstain from credit.
Инфляция исчисляется двузначными цифрами. Inflation is in double digits.
С тех пор экономические достижения Германии, особенно в сравнении с дезорганизацией и высокими издержками финансирования на европейской периферии, еще больше увеличили данное преимущество в политике цен, которое сейчас измеряется двузначными цифрами, согласно недавним расчетам на основе данных МВФ. Since, German economic gains, especially compared to the disruption and high financing costs in Europe’s periphery, have widened that pricing edge further, well into double digits according to recent calculations from IMF figures.
Правительство говорит о том, что темпы роста вскоре будут выражаться двузначными цифрами. Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon.
Это единственная валюта, которая воспринималась как ответ на сдвиги в послевоенном периоде – инфляцию, темпы роста которой выражались двузначными цифрами; высокий уровень безработицы и спекулятивные атаки на фунт, лиру и французский франк. The single currency was conceived as an answer to the upheavals of the postwar period – double-digit inflation, high unemployment, and speculative attacks on the pound, the lira, and the French franc.
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами. Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment.
Россия и Бразилия погрузились в серьезные кризисы при инфляции с двузначными цифрами, сопровождающейся 4 % сокращением ВВП в прошлом году. Russia and Brazil have plunged into severe crises, with double-digit inflation accompanying a 4% contraction in GDP last year.
Начнем с того, что в экономике Германии достигнута почти полная занятость – в резком контрасте к показателям безработицы с двузначными цифрами, которые преобладают в большинстве стран еврозоны. For starters, Germany is close to full employment – in sharp contrast to the double-digit unemployment rates that prevail in much of the eurozone.
Редко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами. Confidence is seldom restored as an economy goes into a deep recession and double-digit unemployment.
Как только мы решим проблему энергоресурсов, рост нашей экономики будет выражаться двузначными цифрами. Once we solve the problem of energy, our economy will grow in double digits.
Общее мнение участников рынка в начале 2005 года заключалось в том, что сохранится многолетняя тенденция снижения курса доллара, однако почти сразу же началось повышение курса доллара США, в результате которого рост его курса по отношению почти ко всем основным валютам выражался двузначными цифрами. At the beginning of 2005, the general consensus market view was that the dollar would continue its multi-year depreciation, yet the United States dollar embarked almost immediately upon a recovery that carried it to double-digit gains against almost all other major currencies.
Для некоторых из этих стран разница будет выражаться двузначными цифрами, что приведет к существенному ухудшению состояния их платежного баланса. For some of these countries, the differential will reach double-digit declines, leading to drastic balance-of-payments deteriorations.
Экономическая отсталость и застой, а также высокий (выражающийся двузначными цифрами) размер безработицы, особенно среди молодых мужчин, создают идеальные условия для организованной преступности, наркомании и торговли людьми, равно как и для притока нелегальных мигрантов в ЕС. Economic backwardness and stagnation, as well as high (double digit) rates of unemployment, especially among young males, create ideal conditions for organised crime, drugs and human trafficking, and the flow of illegal migrants to the EU.
Российские компании сосредоточились на поиске внутренних источников финансирования, где ставки измеряются двузначными числами и снижаются. Russia companies have been focusing on local sources of funding, and rates are double digits and declining.
В принципе мы согласны с этими цифрами. In principal we agree to these figures.
Это привело к тому, что процентные ставки выросли до уровня 70% в 1995 и в 1996 году, а безработица измерялась уже двузначными числами. This resulted in interest rates of around 70 percent in 1995 and 1996, followed fast by double digit rates of unemployment.
В отличие от самолетов ВВС США, где правила по размерам очень жесткие, до миллиметра, «на российских самолетах расстояние между цифрами может быть разное», отмечает Даффорд. Unlike on a U.S. Air Force aircraft, where painted numbers are governed by down-to-the-millimeter specs, “on Russian aircraft, the spacing between the numbers can vary,” says Duford.
Еще более важно то, что даже если рынки не будут полностью насыщены во многих секторах, все равно будет сложно поддержать темпы роста экспорта с двузначными числами. More importantly, even if markets are not fully saturated in many areas, it will be hard to maintain double-digit growth rates for exports.
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии». Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.