Sentence examples of "двузначной цифре" in Russian

<>
Золотовалютные резервы России уменьшились на 135 миллиардов долларов США, а инфляция выразилась в двузначной цифре. Russia’s international reserves have fallen by $135 billion, and inflation has reached double digits.
Киннел предполагает, что инвесторы на самом деле поступили правильно и перебросили деньги в эту категорию после одного года в красном (2008) и наслаждались двузначной прибылью в 2009 году. Kinnel surmises that investors actually did the right thing and threw money into the category after its one year in the red (2008), and enjoyed double-digit gains in 2009.
Возможное движение выше сопротивления 58,80 (R2), определенное максимумом 16 апреля, может открыть путь к круглой цифре 60,00 (R3). A possible move above 58.80 (R2), a resistance defined by the peak of the 16th of April, could open the way for the round figure of 60.00 (R3).
Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой. Five countries are expected to suffer double-digit declines in GDP.
Имеется ли какой-либо сакраментальный смысл в цифре 20? Is there anything sacred about our figure of 20?
В Китае местное руководство увеличивает займы, с целью гарантировать, чтобы скорость экономического роста их регионов оставалась на уровне двузначной цифры. In China, local officials increased borrowing in order to ensure that their regions' economic growth rates remain at double-digit levels.
Учитывая эти импульсные признаки, тот факт, что цена встретила сопротивление на МА 200-периода, и близко к круглой цифре 1200 (R2), я хотел бы сменить свою позицию на нейтральную на сегодняшний день. Given these momentum signs, the fact that the price found resistance at the 200-period MA, and the proximity to the round figure of 1200 (R2), I would like to switch my stance to neutral for today.
В развивающихся странах, Китай, похоже, преодолел риск резкого замедления: несмотря на то, что рост его экономики больше не измеряется двузначной цифрой, увеличение её масштабов предполагает, что в абсолютном выражении, сегодняшние 7% годового роста превышают 10% рост в прошлом. In the emerging world, China seems to have staved off the risk of a sharp slowdown: while its economy is no longer achieving double-digit growth, its increased size implies that, in absolute terms, today’s 7% annual rate exceeds the 10% rates of the past.
Возможный шаг выше 58,80, сопротивление, определяемое минимумом 16 апреля, может открыть путь к круглой цифре 60,00. A possible move above 58.80, a resistance defined by the peak of the 16th of April, could open the way for the round figure of 60.00.
Готова ли Йеллен повторить старые и недобрые семидесятые, когда инфляция в США была двузначной? Will Yellen launch a rerun of the bad old 1970s, when US inflation hit double digits?
В результате я ожидал бы движение выше уровня 1190 (R1) с целью приблизится к психологической круглой цифре 1200 (R2). As a result, I would expect a move above 1190 (R1) to aim for the psychological round figure of 1200 (R2).
Те, кто живут, согласно их культурам, один только раз, одержимы двузначной логикой, абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами. If you live only once, in one-life cultures around the world, you will see an obsession with binary logic, absolute truth, standardization, absoluteness, linear patterns in design.
Доллар США пошёл вверх на сильной цифре ВВП за третий квартал The US dollar made gains on a strong GDP number for the third quarter
В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50 %, рост показателя безработицы до уровня более 25 %, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности (71 % экспорта товаров и услуг в 1982 году). The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios (71 per cent of exports of goods and services in 1982).
Изначально Россия говорила о цифре 3 миллиарда долларов, но сейчас всплыла цифра в 9 миллиардов. Initially Russia was talking about a figure of $3 billion, but there is now a figure of $9 billion being floated out there.
За последние два десятилетия внутренний водный транспорт успешно вышел на такие новые рынки, как перевозки морских контейнеров во внутренние районы стран, ежегодный рост объемов которых исчисляется двузначной цифрой. In the last two decades inland shipping has also successfully entered new markets such as the hinterland transport of maritime containers, experiencing a two-digit annual growth rate.
Нельзя сказать, что французским органам безопасности не хватает ресурсов, чтобы наблюдать за подозреваемыми в террористической деятельности. Согласно докладу парламентской комиссии, в 2015 году французским спецслужбам была выделена квота на перехват переговоров и переписки 2 700 человек, однако в реальности ничего близкого к этой цифре не было. It's not that the French security agencies lacked the resources to watch the suspected terrorists: According to the report, in 2015 the French security services had a quota for 2,700 people whose communications could be intercepted, but actual monitoring never even approached that number.
Маркус Сведберг (Marcus Svedberg), главный экономист фонда East Capital Asset Management в Стокгольме, добавляет: «Они, скорее всего, и близко не подойдут к этой цифре [18 миллиардов], потому что им это не нужно». Adds Marcus Svedberg, chief economist at East Capital Asset Management in Stockholm: “They’re probably not even going to come close to [$18 billion] because they don’t need it.”
Теперь к этой страшной цифре нам придется добавить жертв парижских терактов. To this sad number we must now add the victims of the recent slaughter in Paris — and others elsewhere.
Стоимость отдельно взятого результата может быть больше или меньше средней, однако со временем, по мере накопления результатов, средняя стоимость выравнивается и приближается к указанной вами цифре. The cost for a given individual result might be more or less than that average, but over time, as you accumulate more results, the average cost for each should even out to that number or less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.