Sentence examples of "дача взятки" in Russian

<>
Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег. Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering.
Вместе с тем в Австрии, Аргентине, Болгарии, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции такая дача взятки является уголовным преступлением лишь при совершении его физическими лицами. However, in Argentina, Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and Switzerland such bribery is a criminal offence only for individuals.
В Болгарии согласно статье 253 уголовного кодекса не су-ществует каких-либо ограничений в отношении основных правонарушений в связи с отмыванием денег и поэтому дача взятки иностранным государственным должностным лицам рассмат-ривается как основное правонарушение в том, что касается отмывания денег. In Bulgaria, according to article 253 of the Criminal Code, there were no restrictions concerning the predicate offences for money-laundering and that the bribery of foreign public officials was therefore regarded as a predicate offence for money-laundering.
В Йемене дача взятки иностранному должностному лицу к числу основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, отнесена Законом № 12 1994 года о преступлениях и наказаниях и Законом № 6 1995 года о пресле-довании лиц, занимающих высокие публичные должности в исполнительных и других государ-ственных органах. In Yemen, the bribery of foreign public officials as a predicate offence for money-laundering was established under Crime and Penalty Law No. 12 of 1994 and Law No. 6 of 1995 on the prosecution of persons holding high-ranking public office of the executive or other authority of the State.
Мы рассматривали его как цель для дачи взятки. We had him pegged as a bribery target.
Офицер Ли, добавьте препятствование работе правоохранительных органов и дачу взятки. Detective Lee, add obstruction of justice and bribery too.
Подкуп, включая требование, дачу и получение взятки. Bribery, including soliciting, offering and accepting.
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
Блогер под именем «top lap» потребовал вернуть ему перечисленные в пенсионный фонд средства, на которые он хотел бы купить пожарную машину для деревни, расположенной к северо-востоку от Москвы, где у него есть дача. The blogger, nicknamed “top_lap,” demanded his pension-fund contributions be returned so he can buy a fire truck for the village northwest of Moscow where he owns a dacha.
Но г-н Чэнь впоследствии признался по телевидению, что он брал взятки за написание ложных статей о компании с государственной долей собственности. But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company.
Она также информировала мигрантов о том, что в Канаде не приветствуется дача взяток должностным лицам города. It also informed migrants that, in Canada, it was not OK to bribe city officials.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей. With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Когда я впервые попала в дом ужасов Дача в 1990 году, мне было 15 лет, и я была полна любопытства к стране, в которой я родилась, но никогда не жила. When I first visited Duch's house of horrors in 1990, I was 15 and full of wonder about the country where I was born but had never lived.
Кто-то пытается давать взятки. Some try bribes.
Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача. But if the basic premise of these trials is to uphold human rights, then we are obliged to extend that same principle to Duch.
Как утверждает министерство, средний размер выявленной взятки вырос в результате успехов борьбы с коррупцией. При этом оно не приводит сравнительных данных или общего числа выявленных взяток. The anti-corruption drive pushed up the average bribe, the ministry said, without giving a figure for comparison or the total number of bribes uncovered.
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела: Sitting in the packed auditorium where snatches of Duch's face flash by on a movie screen, I'm struck by what I see:
Во время беседы Куликов предложил работнику Deutsche Bank и его коллегам взятку, чтобы продолжить торговые операции. Сумму предполагаемой взятки он написал на экране своего мобильного телефона. There, Kulikov offered the compliance officer a bribe to allow him and his associates to continue trading, indicating how much he was willing to pay by writing a number on the screen of his mobile phone, the employee said.
Это ведь первое испытание суда на честность, перед тем как начнутся процессы Дача и четырех других подсудимых режима Пол Пота в следующем году. This is, after all, the court's first test of fairness before the trials of Duch and four of Pol Pot's other henchmen begin next year.
По словам Константина, отказавшегося назвать свою фамилию из страха перед преследованиями, сумма взятки достигает 1 100 долларов за проезд. The going rate is as much as 25,000 hryvnia ($1,100), according to Konstantin, who declined to give his last name to avoid prosecution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.