Sentence examples of "датчанами" in Russian

<>
Когда в английском языке начало употребляться слово «даны», созвучное с «датчанами», им обозначались входившие в ряды викингов представители различных народов. When a term akin to Danes, “danar” is first used in English, it appears as a political label describing a mix of peoples under Viking control.
Как выразилась Мюллер Йенсен: «Я хочу, чтобы эти дети чувствовали себя датчанами». As Møller Jensen put it, “I want these children to feel Danish.”
Однако позже, в ходе ряда конфликтов, шведские войска продолжали демонстрировать свое мастерство в столкновениях с датчанами, норвежцами, голландцами, поляками и русскими. But in a succession of conflicts with IKEA-like names such as the Torstenson War, Swedish forces performed well against the Danes, Norwegians, Dutch, Poles and Russians.
В 1996 году одна копенгагенская автобусная компания сделала объявление о том, что вновь нанимаемые водители должны говорить на стопроцентном датском языке, что явно было попыткой ограничить возможности для соискателей работы, не являющихся датчанами. In 1996, a Copenhagen bus company had advertised that new drivers must speak one hundred per cent Danish, which was clearly an attempt to discourage non-Danish applicants.
Одна из общих целей правительства в контексте Закона заключается в том, чтобы беженцы и иммигранты стали полезными членами датского общества наравне с датчанами. One of the Government's overall objectives with the Act is that refugees and immigrants are to become contributing members of Danish society on an equal footing with Danes.
Исследовательский проект с целью выяснения того, почему мальчики из числа этнических меньшинств имеют более низкие показатели учебы в начальной школе и в младших классах средней школы по сравнению с девочками из числа этнических меньшинств и девочками и мальчиками- датчанами по происхождению. A research project into why boys with an ethnic minority background perform more poorly in primary and lower secondary education than girls with an ethnic minority background and girls and boys with an ethnic Danish background.
Пожав плечами, партнеры Дании по Евросоюзу приняли в свое время отступления от общего соглашения, и с тех пор решают проблемы с датчанами, не создавая при этом помех для дальнейшей интеграции других стран в ЕС. Denmark’s partners accepted these opt-outs with a shrug. Since then, they have bothered the Danes without delaying greater European integration for others.
В 1997 году бывший министр внутренних дел написал в газетной статье, что цель закона об интеграции состоит в том, чтобы обеспечить способность иностранцев, живущих и работающих в Дании, к общению с датчанами на датском языке, а также соблюдение ими норм и правил датского общества. In 1997 the former Minister for the Interior had written in a newspaper article that the purpose of the Integration Act was to ensure that foreigners living and working in Denmark would be able to communicate with Danes in Danish and would respect the norms and rules of Danish society.
В этом контексте представители средств массовой информации указали, что, по их мнению, за публикацией этих рисунков не стоит никакого заговора или сговора и что эта публикация в целом рассматривается как попытка, хотя и спорная, откровенно и непосредственно оценить проблему самоцензуры, в том что касается мусульманской общины и отношений между коренными датчанами и мигрантами. Within this framework, media representatives felt that, from their side, there was no conspiracy, no plot behind the publication of the drawings, which was generally seen as an effort, though indeed questionable, to address in a frank, direct manner, the problem of self-censorship while dealing with the Muslim community and with the relations between native Danes and migrants.
Два датчанина в Ангкор-ват. Two danes in Angkor wat.
В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа. This time Danish voters once again rejected the advice of their political establishment.
Положительный ответ дали около 60% датчан. This was supported by close to 60% of Danes.
В XVI столетии присутствие европейцев в Гане быстро расширялось; из-за бурного развития работорговли туда со своим флотом устремились англичане, голландцы и датчане. The European presence in Ghana escalated rapidly in the sixteenth century; the boom in the slave trade brought with it fleets of British, Dutch and Danish merchants.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. The Danes failed to link this with the role of the Euro.
В марте 2015 года российский посол в Копенгагене сказал, что датские боевые корабли станут «мишенями для российских ядерных ракет», если датчане установят на них передовое радиолокационное оборудование. In March 2015, Russia’s ambassador in Copenhagen said Danish warships would be “targets for Russian nuclear missiles” if they installed advanced radar equipment.
Дания. Датчан постоянно упоминали в первые 30 минут дебатов. Denmark: The Danes were mentioned constantly in the first half hour of the debate.
Заключенные другой этнической принадлежности, нежели датчане, не входят в особо уязвимую категорию, но работники тюремных служб сознают то, что у этих заключенных могут быть специальные потребности, и в этой связи предпринимают соответствующие инициативные действия. Prisoners with an ethnic background other than Danish were not considered particularly vulnerable, but the prison service was aware that they might have special needs and had launched initiatives in that connection.
Неужели те, кто нарисовал эти карикатуры, представляли датчан и запад? Did those who drew those cartoons represent Danes and the West?
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам. This is the key message, but it was not delivered successfully to the Danes.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.