Sentence examples of "далекого будущего" in Russian

<>
Похоже, что использование нейротехнологий в качестве оружия это дело не такого уж и далекого будущего. В мире немало прецедентов, когда технологии из сферы фундаментальной науки быстро переходили в практическую плоскость, превращаясь в разрушительную глобальную угрозу. It seems the possibility of weaponization might not lie in some distant future — and there is ample precedent for the rapid transition of technology from basic science to disruptive, global menace.
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем. Cristal said at some point, in the distant future.
Таким образом, уменьшение выбросов сегодня - это очень важный шаг для человечества в далеком будущем. So reducing emissions today is very valuable to humanity in the distant future.
Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём. Indeed, the distant future looks bright, but much depends on how we get there.
Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
По причине стремительного потепления в Арктике ледовое покрытие может исчезать на несколько месяцев в году, и это не в таком далеком будущем, говорят ученые. Because of rapid warming in the Arctic, the ice cover could disappear for several months a year in the not-so-distant future, scientists say.
И мне кажется, что в то далекое будущее никак не впишется наш нынешний автомобильный ажиотаж с непременными атрибутами «моя - круче», «у моей - движок мощнее» и «моя - дороже». but the more distant future, in my opinion, does not bode well for the "mine's cooler, mine's faster, mine's more expensive" car culture we've experienced up to now.
В какой-то момент в не столь уж далеком будущем Россия снова столкнется с естественной убылью населения, так как поколение молодежи, рожденной в бурные 1990-е годы, слишком малочисленно, чтобы поддержать рождаемость на нынешнем уровне. Russia will at some point in the not too distant future once again experience natural population loss: the youth cohort born during the chaotic 1990′s is simply too small to keep births at their current level.
Нужно заметить, что скептики отчасти правы, хотя, на мой взгляд, нередко заходят слишком далеко: возрастная группа рожденных в 1980-х, действительно больше, чем группы рожденных в 1970-х и 1990-х, и в не таком уж далеком будущем это даст определенный отрицательный эффект. While I think they often overstate their case, these people have a point: the age cohort born in the 1980′s really is larger than those from the 1970′s or 1990′s and this really is going to have a negative impact at some point in the not too distant future
Отсюда следует, что, как бы нам ни хотелось, принятие решений на основе небольшой группы сводных показателей — это дело далекого будущего. Its consequence is that decision-making based on a small group of composite indicators, no matter how desirable, would not be viable for a long while.
Для него это были смутные устремления далекого будущего, далеко не столь важные, как непосредственная борьба Китая за выживание и национальное возрождение». For him, these were vague, long-term aspirations, nowhere near as important in China’s immediate struggle for survival and national rejuvenation.”
Я описал то, что надо искать. Поиск начинается в мире очень маленьких вещей, но побуждает нас двигаться в мир далекого будущего. I've described a quest that begins in the world of the very small, and propels us to the world of the far future.
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих. To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way.
Я работала в компании Филипс, в исследовательской лаборатории дизайна далёкого будущего, идеи которой уходили на 20 лет вперёд. I worked at Philips Electronics in the far-future design research lab, looking 20 years into the future.
Когда понимаешь, что у астрономов из далёкого будущего, вероятно, не будет полной информации, чтобы осмыслить происходящее, естественным образом возникает вопрос: "Так, может быть, и мы сами уже в таком положении, и определённые, глубинные, чрезвычайно важные свойства вселенной уже ускользнули от нашей силы познания, потому что именно так развивается Вселенная?" When we learn that astronomers of the far future may not have enough information to figure things out, the natural question is, maybe we're already in that position and certain deep, critical features of the universe already have escaped our ability to understand because of how cosmology evolves.
Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее более живо, чем далекое будущее. One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future.
Мы можем делать прогнозы далёкого будущего. And we can predict these trends far into the future.
отдавая себе отчет в том, что для миллионов людей во всем мире полное осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья по-прежнему остается целью далекого будущего и что во многих случаях, особенно для тех, кто живет в нищете, эта цель становится все более отдаленной, Aware that, for millions of people throughout the world, the full enjoyment of the right to the highest attainable standard of physical and mental health still remains a distant goal and that, in many cases, especially for those living in poverty, this goal is becoming increasingly remote,
признавая, что для миллионов людей во всем мире полное осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья по-прежнему остается целью далекого будущего и что во многих случаях, особенно для тех, кто живет в нищете, эта цель становится все более отдаленной, Aware that, for millions of people throughout the world, the full enjoyment of the right to the highest attainable standard of physical and mental health still remains a distant goal and that, in many cases, especially for those living in poverty, this goal remains remote,
Вместе с тем, хотя " концепция " единого европейского регистра многоцелевого характера (налогообложение, торговые палаты, статистические данные), без всякого сомнения, является привлекательной, на нынешнем этапе она по-прежнему остается делом далекого будущего, а существующие на национальном уровне препятствия правового характера в отношении вопросов конфиденциальности, имеющие свою специфику в каждой стране, могут привести к тому, что создание такого механизма окажется весьма нелегким делом. On the other hand, while a “vision” of a single European register for many purposes (tax, chambers of commerce, statistics) is no doubt appealing in theory, at the current stage it is still a distant reality, where national legal obstacles on confidentiality issues, different from country to country, may turn the setting up of such a framework very cumbersome.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.