Sentence examples of "гусь свинье не товарищ" in Russian

<>
Гусь свинье не товарищ. Oil and water don't mix.
Гусь, фаршированный устрицами. Goose with oyster stuffing.
Она предполагает, что «Исламское государство» скоро выступит с новыми пропагандистскими заявлениями после того, как недавно боевики ИГ в северном Ираке процитировали слова одного воюющего там русского боевика, обращенные к «путинской свинье». She predicted the Islamic State would soon release more propaganda about the crash, following on new a statement by its fighters in northern Iraq that quoted a Russian militant there who referred to “O Putin the pig.”
Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться. I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate.
Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь. Cougar and Merlin and Maverick and Goose.
Еще кусочек и я, черт, лопну, как комар, присосавшийся к свинье. Another bite and I'd, hell, pop like a mosquito sucking a pig.
60-летний давний товарищ Путина Геннадий Тимченко, занимающий 12-е место по размерам благотворительности, накопил основную часть своего состояния в 2000-е годы благодаря торговле нефтью. Gennady Timchenko, 60, a longtime Putin associate who is the 12th-largest giver, acquired much of his wealth through oil trading during the 2000s.
Гусь, тебе нужно выбить стекло. Goose, you have to punch us out.
Я боюсь, я уже вспорола свинье живот. I'm afraid I've already stabbed the pig through its belly.
Будучи полковником российской разведки и заместителем резидента в Нью-Йорке с 1995 по 2000 год, этот человек по имени Сергей Третьяков обратил внимание на Колумбийский и Нью-Йоркский университеты. Об этом в своей книге "Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War" (Товарищ J: Нерассказанные тайны российского супершпиона в Америке после окончания холодной войны) повествует Пит Эрли (Pete Earley). As a colonel in Russian intelligence and its deputy resident in New York from 1995 to 2000, Sergei Tretyakov set his sights on Columbia University and New York University, according to “Comrade J: The Untold Secrets of Russia’s Master Spy in America After the End of the Cold War” (2008), by Pete Earley.
Я сегодня чувствую себя как жареный Рождественский гусь. I was bent over and stuffed like a Christmas goose.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью. It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC. Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows.
Скиталец и Гусь. Maverick and Goose.
Так что, мы взяли 2 медных стента и ввели свинье в артерию. Позвольте показать вам обнадеживающие результаты, особенно для сердечников. So we took two copper stents and we put it in the artery of this pig, and let me show you the result that's very gratifying as far as people who have heart disease are concerned.
Напротив лидера сепаратистов сидит его товарищ со связанными руками, который тихо стонет. Opposite the separatist leader, Kakidzyanov’s associate sits, his hands bound, as he cries softly.
И тогда он проглотит деньги, как гусь. Then he'll just gobble up the money.
В телеграмме американского посольства, опубликованной недавно Wikileaks, приводится более выразительное заключение: «верховенство закона всего лишь губная помада на политической свинье». A U.S. embassy cable released by WikiLeaks offered a more pithy summary: "rule of law lipstick on a political pig."
Большинство аналитиков рассуждают о том, как эта сделка повлияет на Роснефть. Эта государственная корпорация, которой руководит путинский товарищ и единомышленник Игорь Сечин, становится второй в мире нефтяной компанией, добывающей почти половину нефти в России, где объемы добычи составляют более 10 миллионов баррелей в день. The focus of most assessments has been on how the deal will result in Rosneft, a state-controlled operation run by Putin associate Igor Sechin, becoming the world’s second-largest oil company that produces nearly half of Russia’s 10+ million barrels of oil per day.
Или это был гусь, несущий золотые яйца? Or was it the goose that laid the golden egg?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.