Sentence examples of "грязным" in Russian with translation "dirty"

<>
Том всегда бросает свой велосипед грязным. Tom always leaves his bicycle dirty.
А не корзина с грязным бельем. Not a dirty clothes basket.
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
Такие интервенции называются "грязным плавающим обменным курсом", но они являются неотъемлимым средством монетарной политики. Such interventions are called "dirty floating," but they are an essential tool of monetary policy.
То, что ты во фраке, не значит, что ты не можешь быть грязным и пьяным. Just 'cause you're in white tie doesn't mean you can't be dirty and drunk.
Вы хотите, чтобы ваш дом был дешевым, грязным и опасным или чистым, приличным и безопасным? But do you want your home to be cheap, dirty, and dangerous or clean, decent, and safe?
Мы раздавали одежду бездомным, и я думал, что потом буду чувствовать себя грязным, а оказалось, что это так приятно. We gave all these clothes to homeless people and I thought I would feel dirty afterwards, but it was so nice.
простые граждане по прежнему считают политику грязным делом, предоставляя поле действий тем, кто должен был давно уйти на покой. citizens still spurn politics as a dirty pursuit, abandoning the ground to those who should have been retired long ago.
Я думаю, дамы должны быть благодарны за то, что никто не трясет их грязным бельем во имя государства, мисс Синклэр. I think you ladies should be grateful that you don't have to get your petticoats dirty fighting for your country, Miss Sinclair.
Проблема заключается в том, что никто из правительств стран Латинской Америки, за исключением Панамы, не хочет заняться этим грязным делом. The problem is that no Latin American government, with the exception of Panama, wants to dirty its hands.
«Многие уверены в том, что вино будет плохим и грязным, если страна, где его производят, бедная, — говорит Кристи Кентербери (Christy Canterbury), обладательница звания Магистр виноделия. “There is this perception that the wine must be bad and dirty because the country is poor,” says Christy Canterbury, a holder of the prestigious Master of Wine title.
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни: простые граждане по прежнему считают политику грязным делом, предоставляя поле действий тем, кто должен был давно уйти на покой. Georgia's democracy exists in its head, but not yet in its body: citizens still spurn politics as a dirty pursuit, abandoning the ground to those who should have been retired long ago.
Когда кончались уроки и из класса уходил последний, шмыгая своим грязным носиком, я, вместо того, чтоб идти домой, шла вниз по холму к роднику, где я могла тихо сидеть и ненавидеть их. After school was out and the last one had left with his dirty little snuffling nose instead of going home, I would go down the hill to the spring where I could be quiet and hate them.
Если вам приходится постоянно бороться с подрывной деятельностью и противостоять грязным трюкам сверхсильного и враждебно настроенного соседа, который еще к тому же давит на ваших союзников, вам поневоле приходится приводить себя в боевую готовность и контролировать каждый шаг, что в конечном итоге мешает вам следовать своим политическим инстинктам. If you have to maintain constant vigilance against dirty tricks from a hyper powerful hostile neighbor, one that holds leverage on your allies, you find yourself embattled and forced to micromanage in ways that go against your political instincts.
Вы, мадам, просто грязная воровка. You, madam, are a downright dirty thief.
Фукидид, Скахилл и грязная история Thucydides, Scahill and Dirty History
Ладно, назовём их "грязной дюжиной". Okay, we will call them the dirty dozen.
Есть новости о грязной дюжине? Any news on the dirty dozen?
Он играет в грязную игру. He's playing dirty pool.
Когда спустимся, переоденешь грязную обувь. When we get downstairs take off your dirty shoes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.