Sentence examples of "группе" in Russian with translation "section"

<>
В разделе Параметры вычислений в группе Вычисления в книге выберите вариант автоматически. In the Calculation options section, under Workbook Calculation, make sure the Automatic option is selected.
В разделе Конструктор запросов в группе Синтаксис для SQL Server (ANSI 92) установите флажок эта база данных. In the Query design section, under SQL Server Compatible Syntax (ANSI-92), select This database.
Все опасные грузы, запрещенные к перевозке в соответствии с подразделами 2.2.Х.2 части 2, относятся к группе А. All dangerous goods prohibited from carriage in accordance with sections 2.2.X.2 of Part 2 are assigned to grouping A.
Обязанности и соответствующие штатные должности Регистрационно-архивной группы, Группы почтового обслуживания/доставки дипломатической почты и Группы размножения документов ликвидируемой Секции общего обслуживания планируется передать новой Группе информационного обеспечения. The responsibilities and related staffing of 10 posts of the Registry and Archive Unit, the Mail/Diplomatic Pouch Unit and the Reproduction Unit of the disbanded General Services Section would be consolidated under the proposed new Information Management Unit.
С американской точки зрения, Индонезия является привлекательной альтернативой вместо России, которая последнее время конкурирует с Венесуэлой за лидерство в группе тех, кто радостно восклицает, что «Америка в упадке». From an American perspective, Indonesia is an attractive alternative to Russia, which recently has vied with Venezuela for leadership of the “America in decline” cheering section.
Согласно поправке, внесенной в раздел 11 закона о налогообложении, вступившего в силу 17 ноября 2000 года, Группе предоставляется право запрашивать и получать информацию от налоговых и таможенных органов. An amendment made to Taxation Act, section 11, which entered into force on 17 November 2000, provides the right for the Unit to ask and receive information from the tax and customs authorities.
Вместе с тем из него были исключены некоторые вакантные должности международных сотрудников в Секции снабжения и Продовольственной группе, в которых показатели доли вакансий составляли от 31 до 100 процентов. However, it had excluded some vacant positions for international staff in the Supply Section and the Fuel Cell, which had vacancy rates ranging from 31 to 100 per cent.
Подотчетные учреждения, указанные в Акте о борьбе с отмыванием денег, обязаны сообщать о любых подозрительных операциях, включая операции, имеющие отношение к преступлениям, предусмотренным разделами 125 и 125А Уголовного кодекса, Группе финансовой разведки Банка Малайзии «Негара». The reporting institutions specified under the Anti-Money Laundering Act are obliged to report any suspicious transactions, including transactions relating to offences under sections 125 and 125A of the Penal Code, to the Financial Intelligence Unit of Bank Negara Malaysia.
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет до начала совещания получить пропуск во Дворец Наций в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которая находится под адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix. Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix.
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет до начала совещания получить пропуск во Дворец Наций в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Службы охраны и безопасности, которая находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix. Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix.
Комиссия рекомендует различным подразделениям, занимающимся ликвидируемыми миссиями, и Группе ликвидации обеспечить принятие мер по эффективному контролю за прохождением всех докладов о ликвидации и соответствующих документов, а также по совершенствованию их хранения до тех пор, пока не будет закрыты счета ликвидируемых миссий. The Board recommends that the various sections dealing with the liquidation of missions and the Liquidation Unit ensure that measures are implemented to effectively monitor and control the movement of all liquidation reports and related documentation and to improve the filing thereof until the accounts of missions in liquidation have been closed.
По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 30 июня 2009 года только одна из трех штатных должностей в группе арабского языка Секции обслуживания веб-сайта оставалась вакантной и что в настоящее время осуществляется процесс заполнения этой должности. Upon enquiry, the Committee was informed that, as at 30 June 2009, only one of the three established posts in the Arabic Language Unit of the Web Services Section remained vacant and that the recruitment process to fill that post was under way.
Группа по борьбе с отмыванием денег, входящая в Секцию по борьбе с организованной преступностью, Секция специальных операций, входящая в состав Оперативно-профилактического управления, Полиция по делам иностранцев, а также все другие подразделения предоставляют в необходимых случаях этой группе всю полезную для нее информацию. The “anti-money-laundering” unit of the “Organized Crime” Section, the “special operations” section of the Operations and Prevention Department, the Immigration Department and all other sections provide that unit, as appropriate, with relevant information.
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет получить пропуск во Дворец Наций до начала совещания в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которая находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (с картой можно ознакомиться на вышеуказанном вебсайте). Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (the map can be consulted on the above-mentioned web site).
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет получить пропуска во Дворец Наций до начала совещания в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которая находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (с картой можно ознакомиться на вышеуказанном вебсайте). Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (the map can be consulted on the above-mentioned web site).
В настоящее время в Группе работают два сотрудника на должностях класса ОО-7, которые занимаются обработкой пособий, и этого количества сотрудников не достаточно для выполнения сложной работы по обслуживанию клиентов, включающей ведение архивов, профессиональную подготовку, контроль за качеством обслуживания клиентов и борьбу с мошенничеством; The section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control;
Поскольку схожие стандарты либо уже существуют, либо находятся в приоритетном перечне разработки стандартов на плодоовощную продукцию в Комитете Кодекса по свежим фруктам и овощам, Специализированная секция поручила целевой группе по переходу ЕЭК ООН и секретариатам ЕЭК ООН и Кодекса предложить пути сотрудничества и избежания дублирования в работе. Since similar standards either already exist or are on the priority list for standardization of horticultural products in the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables, the Specialized Section asked the UNECE transition task force and the UNECE and Codex secretariats to suggest ways of cooperating and avoiding duplication of work.
Апелляционный суд признал, что способность Группы финансовой разведки издавать приказы о блокировании средств в соответствии с разделом 4 (2) (b) и (c) Закона о Группе финансовой разведки не противоречит Конституции, и далее указал, что Группа финансовой разведки имеет право требовать от банков и траст-компаний представления информации и без судебного приказа. The Court of Appeal held that the Financial Intelligence Unit's ability to issue freeze orders pursuant to section 4 (2) (b) and (c) of the Financial Intelligence Unit Act was not unconstitutional and further the Financial Intelligence Unit may request the production of information from banks and trust companies without a court order.
Дополнительная должность класса С-4 в Группе по управлению воздушными перевозками и контрактам предназначена для сотрудника по вопросам воздушного транспорта, который будет консультировать по вопросам организации воздушных перевозок в миссиях и управления контрактами, готовить бюджетные предложения о выделении ресурсов, отвечать за поддержание связи между Секцией и Службой по закупкам и обеспечивать планирование и обоснование планов воздушных перевозок миссий. In the Aircraft Management and Contracts Unit, an additional P-4 post would provide for an Air Transport Officer, who would give advice on mission air operations and contract management, formulate budgetary requests for resources, serve as the principal liaison between the Section and the Procurement Service and ensure planning and justification of missions'aviation plans.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. It is as if the string section of the orchestra suddenly decided to play its own music, disregarding everyone else.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.