Sentence examples of "груб" in Russian with translation "crude"

<>
Поэтому нуар, архетип которого они задали, во-первых, груб и циничен, а во-вторых - сугубо социален. This is why noir, and the archetype that they created, is, first of all, crude and cynical, and, secondly, particularly social.
Чарльз, это грубо и неуместно. Charles, that is crude and uncalled for.
Палицы грубы и слишком тяжелы. They are blunt and crude, and far too heavy to wield.
Их - сырая и грубая, но готова. Theirs is crude and uninspired, but it's ready.
Это просто побочный продукт грубого механического действия? Is it simply the byproduct of a crude mechanical action?
Не отпускай грубых шуток при моём отце. Don't tell crude jokes in the presence of my father.
Я должен извиниться за грубую преданность долгу Пакера. I must apologise for Packer's crude devotion to duty.
Аналогия с Вьетнамом груба и несовершенна по многим причинам. The Vietnam analogy is crude and imperfect for many reasons.
Он постоянно поражает западных собеседников грубыми или оскорбительными репликами. He regularly stuns Western conversation partners with crude or offensive comments.
Как дилетант, я вижу, что тактика России груба и контрпродуктивна. From my amateur armchair, the tactics seem crude and counterproductive.
Данная грубая аналогия сглаживает явные различия между Путиным и Гитлером. That crude analogy glosses over the glaring differences between Putin and Hitler.
Нетаньяху намного больше предпочитает грубое шарлатанство Трампа профессиональному либерализму Обамы. Netanyahu prefers Trump’s crude charlatanism to Obama’s professorial liberalism.
Наоборот, эрдоганизм чтит демократию, но в ее самой грубой форме. It actually venerates democracy, but a crude kind.
К счастью, некоторые европейские лидеры насквозь видят эту грубую тактику. Fortunately, at least some European leaders see through these crude tactics.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time.
Профессор университета, называвший Эрдогана «грубым и неотесанным», потерял свою работу. A professor was fired from her university merely for saying Erdogan was “rude and crude.”
В самом грубом случае, Запад не может себе позволить крах Египта. At its crudest, the West cannot afford Egypt’s collapse.
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком? This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Метод моделирования контрольных точек предназначен для грубой оценки экспертов, торгующих внутри бара. The control points modeling method is intended for a crude estimate of experts efficiency that trade within the bar.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений. As always with crude generalizations, elements of truth are intermixed with a mass of confusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.