Sentence examples of "грозная" in Russian

<>
В целом это грозная машина, намного более эффективная, чем ее предшественники. Overall, it’s a pretty formidable tank — a significant improvement over previous Russian tanks.
Почему Россия — не такая грозная, как кажется Why Russia is far less threatening than it seems
В целом это весьма грозная машина, существенно превосходящая все предыдущие российские танки. Overall, it’s a pretty formidable tank — a significant improvement over previous Russian tanks.
Кроме того, у Москвы есть грозная бомбардировочная авиация, способная наносить удары по континентальной части США. Then there is Moscow’s formidable bomber fleet which can target the continental United States itself.
ВВП России был меньше, чем у Нидерландов, и некогда грозная Советская армия была разгромлена на поле боя и вынуждена пойти на унизительный мир с группой чеченских взбунтовавшихся подонков. Russia’s GDP was smaller than that of the Netherlands, and the once formidable Red Army had just been defeated on the battlefield and forced into a humiliating peace by a rag-tag group of Chechen insurgents.
Взаимодействие сухопутных войск и ВВС должно было позволить проводить наступление на всю глубину советских позиций, и в таком случае грозная Красная Армия и ее восточноевропейские союзники превратились бы в хаотичную мешанину. Cooperation between the Army and the Air Force would allow attacks all along the depth of the Soviet position, turning the formidable Red Army (and its Eastern European allies) into a chaotic mess.
Взаимодействие сухопутных войск и ВВС позволило проводить наступление на всю глубину советских позиций, в силу чего мощная и грозная Красная армия вместе со своими восточноевропейскими союзниками превратилась бы в хаотичную мешанину. Cooperation between the Army and the Air Force would allow attacks all along the depth of the Soviet position, turning the formidable Red Army (and its Eastern European allies) into a chaotic mess.
Ого и какой грозный парик. Wow, and that is a formidable toupee.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Нет больше грозной Красной Армии. There is no more threatening Red Army.
Что сделало Францию настолько грозным врагом, особенно для России? What was it that made France so formidable an enemy, particularly of Russia?
Водку не изобрели до времен Ивана Грозного, в XVI веке. Vodka wasn’t invented until the days of Ivan the Terrible in the 16th century.
Для иранцев Россия всегда была слишком сильной и слишком грозной. To Iranians, Russia was too powerful and too threatening.
Он легко превзошел Крюгера, одного из самых грозных охотников. He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen.
Иван Грозный – не единственный средневековый рудимент, возрождаемый сейчас в России. Ivan the Terrible is not the only medieval vestige being revived in Russia.
Но, по крайней мере, тогда им противостоял действительно злобный и грозный враг. Here, at least, there was a truly evil and threatening enemy.
Но в конечном счете Т-14 может стать грозным оружием. Ultimately, it could prove to be a formidable weapon.
При Иване Грозном или при Николае II, или при Брежневе, Хрущеве? Compared with Ivan the Terrible’s time, Nicholas II’s, Brezhnev’s, Khrushchev’s?
Какой бы мощной и грозной ни казалась Россия сегодня, нынешняя ситуация не может продлиться долго. No matter how powerful or threatening Russia may seem right now, the current situation can’t last.
Новое оружие существенно повышает и без того грозные боевые возможности F-22. The addition of the new weapon greatly increases the F-22’s already formidable lethality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.