Sentence examples of "готовой продукции" in Russian with translation "finished product"

<>
Однако если выполняется трассировка по сопутствующим продуктам, сведения трассировки не включают готовой продукции. However, if you trace a co-product, the trace details do not include the finished product.
Создание моделей продукции тов (а также переменных расчета), которые будут определять свойства готовой продукции. Creation of product models (including calculation variables) that determine the properties of the finished products.
животного сырья (помимо молока) с мощностями по производству готовой продукции, превышающими 75 т в день; Animal raw materials (other than milk) with a finished product production capacity greater than 75 tons per day;
Чтобы разрешить количеству готовой продукции отличаться от заказанного количества канбана, установите флажок Отклонение по количеству продукта. To allow the quantity of the finished product to differ from the ordered quantity of the kanban, select the Product quantity variance check box.
Затем можно рассчитать и записать поток готовой продукции для клиентов и опасные выбросы в окружающую среду. You can then calculate and record the flow of finished products to customers and hazardous emissions into the environment.
Производители могут выполнять трассировку номенклатуры, сырья или ингредиентов от поставщика и до производства и продажи готовой продукции. Manufacturers can trace items, raw materials, or ingredients back to the vendor, and forward through the production and sale of the finished product.
растительного сырья с мощностями по производству готовой продукции, превышающими 300 т в день (средний показатель на квартальной основе);] Vegetable raw materials with a finished product production capacity greater than 300 tons per day (average value on a quarterly basis);]
Производители могут выполнять трассировку сырья и ингредиентов с момента получения и до производства, продажи и транспортировки готовой продукции. Manufacturers can trace raw materials and ingredients from receipt, to production, to the sale and transportation of the finished product.
установки для производства продуктов из растительного сырья с мощностью по производству готовой продукции более 300 т в день; Vegetable raw materials with a finished product production capacity greater than 300 tons per day;
Вы можете создавать маршруты производства, по которым номенклатуры будут следовать в процессе производства от стадии сырья и до стадии готовой продукции. You can create production routes that guide items through the manufacturing process from raw materials to finished product.
Это номенклатуры, в отношении которых клиент может изменять конфигурацию готовой продукции, одним словом, все готовые номенклатуры, которые не являются номенклатурами в запасе. These are items for which the customer has some choices on the configuration of the finished product, in short, any finished items that are not stock items.
Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции. These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products.
Для России движение вверх по лестнице добавленной стоимости не должно быть трудным. У неё есть всё, что нужно, для изготовления готовой продукции, которую она ранее импортировала. For Russia, moving up the value-added ladder should not be difficult; it has all it needs to manufacture the finished products that it previously imported.
Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции. Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products.
6/Данные о фактическом потреблении (также оценочные) следует приводить в пересчете на вес готовой продукции: Производство готовых изделий + Импорт готовых изделий- Экспорт готовых изделий + Изменения запасов готовых изделий. 6/Actual consumption figures (also estimated) should be given of finished steel weight: Production of finished products + Imports of finished products- Exports of finished products + Stock variations of finished products.
Крупный алюминиевый завод, расположенный за пределами столицы Мапуту, постоянно нуждается в информации о навигационной обстановке для обеспечения безопасной доставки сырьевых материалов и готовой продукции через прибрежные воды Мозамбика. The large aluminium factory outside the capital, Maputo, needs nautical information at all times to ensure the safe shipment of raw materials and finished products in and out of Mozambican coastal waters respectively.
Обе революции приносят пользу развитому миру Запада, но углубляют пропасть между ``богатыми" и ``бедными", в данном случае теми, кто не может предложить для обмена готовой продукции, услуг или ресурсов или не имеет доступа к новым технологиям. Both revolutions are benefiting the developed, Western world but further dividing the ``haves" from the ``have-nots," in this case those without finished products, services, or resources to trade or without access to new technologies.
Первоочередное внимание будет уделяться сокращению инвентарных запасов готовой продукции во всех пунктах и оптимизации распределения работы между Женевой и Нью-Йорком в качестве основных стратегических мер по компенсации ожидаемого увеличения расходов на сырье и транспортных издержек. Reducing inventory levels of finished products in all locations and optimizing the allocation of work between Geneva and New York will receive prime attention as key strategies to compensate for the expected cost increases for raw materials and transportation.
хищение, причинение ущерба или уничтожение материально-производственных запасов (включая катализатор и другие производственные материалы, нестационарное имущество, запасы готовой продукции, транспортные средства, неиспользованные строительные материалы, мебель и офисное оборудование), отгруженные товары и наличные денежные средства (обобщенно именуемые " потерями материального имущества ") согласно таблице 4: Theft, damage or destruction of inventory items (including catalyst and other manufacturing materials, removable equipment, stores of finished product, vehicles, surplus construction materials, furniture and office equipment), goods in transit and cash (collectively the “tangible property losses”), as shown in table 4:
Готовая продукция подразделяется на две основные категории: плоский и сортовой прокат. Finished products are subdivided into two basic types: flat and long products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.