Sentence examples of "государственными учреждениями" in Russian with translation "public institution"

<>
Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию. This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general.
Так же, как и в своих отношениях с государственными учреждениями, Арабы как правило, стремятся найти посредника, с которым у них есть какие-либо личные связи. Likewise, in their dealings with public institutions, Arabs tend to seek the intermediation of an individual with whom they have some sort of personal connection.
Проводимая государственными учреждениями деятельность предусмотрена законами, регулирующими их функционирование, которые в свою очередь подчиняются конституции и согласовываются с ней, обеспечивая тем самым соблюдение принципа гендерного равенства. Actions undertaken by public institutions were prescribed by laws that regulated their operation and that were subordinated to and harmonized with the Constitution, thus ensuring that the principle of gender equality was observed.
Г-жа РЕТОФТ (Дания) говорит, что министерство финансов, будучи крупнейшим работодателем в государственном секторе, приступило к осуществлению двухгодичной программы по расширению найма этнических меньшинств, чему предшествовали консультации с государственными учреждениями, неправительственными организациями (НПО) и профсоюзами. Ms. RETOFT (Denmark) said that the Ministry of Finance, as the main employer in the public sector, had undertaken a two-year programme to recruit more ethnic minorities, after consultation with public institutions, non-governmental organizations (NGOs) and trade unions.
В этих целях государственными учреждениями в сотрудничестве с частным сектором и профессионально-техническими учебными заведениями осуществляются проекты в области занятости и предпринимаются шаги по предоставлению женщинам профессионально-технической подготовки, которая даст им возможность впоследствии получить работу, приносящую доход. In this respect, projects for employment are implemented with the collaboration of public institutions, the private sector and vocational institutions and activities are in progress to deliver vocational income-generating training to women and subsequently to provide them with employment.
С 2003 года внутренние взгляды и обязательства, вместе с международной поддержкой, позволили Либерии провести демократические выборы, вновь ввести некоторые важные услуги, оказываемые государственными учреждениями, восстановить систему управления государственными финансами и добиться успехов в решении проблемы с коррупцией и реконструкции национальной инфраструктуры. Since 2003, domestic vision and commitment, together with international support, have enabled Liberia to hold democratic elections, reintroduce some essential public services, reestablish a public-finance management system, and make progress in addressing endemic corruption, rebuilding public institutions, and reconstructing national infrastructure.
Эти политические структуры занимаются определением комплекса целей в области развития (в частности, созданием новых рабочих мест путем финансирования новаторской предпринимательской деятельности), которые осуществляются в рамках территориального пакта (Patto territoriale) одним или несколькими местными государственными учреждениями (как правило органами самоуправления муниципалитетов или провинций). The policy network is in charge of identifying a set of development goals (in particular, the creation of new jobs through the funding of innovative business initiatives) which are implemented within the frame of a Patto territoriale by one or more of the local public institutions (usually municipalities or provinces).
Роль Комиссии заключается в улучшении положения коренных народов, координации взаимодействия с государственными учреждениями, проводящими работу в общинах коренных народов и оказывающих им услуги, в обеспечении уважения прав меньшинств из числа коренного населения и поддержании связей с Межамериканским институтом по делам коренных народов и другими международными органами. The Commission's role was to improve the situation of indigenous peoples, to coordinate with public institutions carrying out works in and providing services to indigenous communities, to ensure respect for the rights of indigenous minorities, and to act as a link with the Inter-American Indigenous Institute and other international bodies.
Они не участвуют в контрактах, заключаемых правительством или государственными учреждениями, и не сочетают своих министерских функций с членством в совете директоров любой компании, а также в период пребывания в должности не приобретают, продают, арендуют или передают с оплатой натурой, даже на открытых торгах, любое имущество государства, как и не арендуют, продают или передают с оплатой натурой любое свое имущество государству ". They shall not participate in contracts awarded by the Government or public institutions and shall not combine their ministerial function with membership of the board of directors of any company and, during their term of office, shall not purchase, sell, lease or barter, even through a public auction, any property of the State or rent, sell or barter to the State any of their own property.”
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. His ruling party dominates public institutions.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. As a public institution, it should be guided by democratic principles.
С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением. On the contrary, the World Bank is a global public institution.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. it needs support from well-adapted public institutions.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности. Regarding insight, the IMF as an international public institution should seek for itself the best standards of transparency and accountability.
Когда мы говорим о государственных учреждениях, мы имеем в виду качество управления. Public institutions refer to the quality of governance.
Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90%) и Мичиган (63%). Alumni run the show even at public institutions such as Purdue (90%) and Michigan (63%).
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность. The IMF, like it or not, is a public institution – despite its corporate speak.
следит за работой федеральных органов власти и государственных учреждений, а также за общим поведением и дисциплиной федеральных служащих; Monitoring the performance of the federal administration and public institutions and the general conduct and discipline of federal employees;
Например, проводятся ежегодные соревнования с участием, в частности, начальных и средних школ, высших учебных заведений, государственных учреждений и министерств. For example, there are annual competitions for primary and secondary schools, higher learning institutions, public institutions and ministries, among others.
Именно поэтому Гейтс заявил, что только государство, в форме таких государственных учреждений, как АППИ-Э, может возглавить прорыв в энергетике. That is why Gates has declared that only the state, in the form of public institutions like ARPA-E, can lead the way to an energy breakthrough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.