Sentence examples of "государственный доход" in Russian with translation "government revenue"

<>
Translations: all57 government revenue39 state revenue18
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны! A functioning health system would cost more than its entire government revenue!
В частности, страны, превышающие допустимую согласно Пакту величину дефицита из-за того, что они переоценили свой экономический рост, – и, следовательно, государственный доход, – хотят, чтобы к ним относились более снисходительно, чем к тем государствам, которые сознательно нарушают правила. In particular, countries that break the Pact’s deficit ceiling because they overestimated their growth – and hence government revenue – want to be treated more leniently than those who deliberately violate the rules.
Налоги и другие государственные доходы составляют менее 20% ВВП. Taxes and other government revenues are less than 20% of GDP.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии. Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues.
Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления. Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption.
В конечном итоге рост экономики и занятости обеспечат увеличение государственных доходов. Ultimately, such growth and employment would enhance government revenue flows.
В прошлом году на долю «Газпрома» пришлось 9% российских государственных доходов. Last year, 9 percent of Russian government revenue came from Gazprom.
В прошлом десятилетии экспорт углеводородов давал примерно 50% от общего объема государственных доходов. Over the past decade, hydrocarbon exports accounted for roughly 50 percent of government revenue.
Кроме того, для улучшения качества подотчётности и увеличения государственных доходов следует реформировать и укрепить налоговую систему. Furthermore, to improve accountability and increase government revenues, the tax system should be reformed and strengthened.
Основными источниками государственного дохода являются импортные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и фондов и гербовые сборы. The principal sources of Government revenue are import duties; company, bank and trust licence fees; and stamp duties.
В настоящее время макроэкономической стабильности в Грузии угрожает острый бюджетный кризис, вызванный, в основном, крайне низким уровнем государственных доходов. Currently, macroeconomic stability in Georgia is threatened by the acute budgetary crisis which is due chiefly to the extremely low level of government revenues.
Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов. For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues.
В результате, налоговые сборы настолько сильно пострадали от экономического хаоса, после январских выборов, что государственных доходов уже недостаточно, чтобы покрыть расходы. The implication is that tax collections have been so badly hit by the economic chaos since January’s election that government revenues are no longer sufficient to cover day-to-day costs.
Но последние исследования показывают, что они также могут сыграть важную роль в повышении государственных доходов при минимальных издержках для экономического роста. But recent research shows that they can also play a useful role in raising government revenue at little cost in terms of economic growth.
В развивающихся странах широко распространены субсидии на топливо, которые потребляют около 25-30% государственных доходов, что в большинстве случаев, гораздо выше расходов на образование. Fuel subsidies are widespread in developing countries, consuming some 25-30% of government revenues – much more than education spending, in most cases.
Это должно привести к твердым государственным доходам, что является хорошей новостью для правительств с высокой задолженностью в промышленно развитых странах, но особенно для периферии еврозоны. This should lead to solid government revenues, which is good news for highly indebted governments throughout the industrialized world, but particularly for the eurozone periphery.
Государственные расходы, как правило, имеют тенденцию расти больше с инфляцией, чем государственные доходы, потому что доходы зависят от налога на экспорт, который подсчитывается по официальному курсу. Public spending tends to rise with inflation more than government revenues do, because revenues depend on the tax on exports, which is calculated at the pegged official exchange rate.
Экономика так сильно сокращается, что коэффициент долг/ВВП на самом деле растет, а фактический дефицит улучшается лишь незначительно, так как государственные доходы падают вместе с ВВП. The economy is contracting so much that the debt/GDP ratio is actually increasing, and the actual deficit is improving only marginally, because government revenues are falling along with GDP.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени. Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees.
Бермудские острова ведут значительный регистр судов, который занимает пятое место в мире и в настоящее время опережает туризм как источник поступлений в иностранной валюте и источник государственных доходов. Bermuda maintains a substantial shipping register, which ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.