Sentence examples of "горячими" in Russian

<>
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками. Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Соединенные Штаты по-прежнему расколоты горячими дебатами по поводу причин финансового кризиса 2007-2009 годов. The United States continues to be riven by heated debate about the causes of the 2007-2009 financial crisis.
И наоборот, изучение таких вопросов горячими сторонниками разоружения имеет важнейшее значение, поскольку получение прагматических и реалистичных ответов на них является единственным способом достижения в конечном итоге цели ликвидации ядерного оружия. Conversely, for disarmament's ardent advocates, studying those questions is vital, because answering them in a pragmatic and realistic manner is the only way to ever achieve the goal of eliminating nuclear weapons.
Сочи, известный субтропическим климатом и горячими источниками, на которых Иосиф Сталин лечил свой артрит, традиционно считался самым популярным в России летним курортом. Sochi, prized for its subtropical climate and the thermal springs where Joseph Stalin treated his arthritis, was traditionally Russia’s most popular summer destination.
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками. This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм. They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Томаты могут подаваться горячими или холодными, в качестве предварительной закуски или как гарнир. Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish.
Это вам для образования связей, а не на буфет с горячими и холодными варениками. You do it for connections, and for the hot and cold pierogi buffet.
А я этим утром проснулась с видом на парк и горячими булочками с корицей. Then I woke up this morning to a view of the park and hot cinnamon rolls.
Примитивные организмы возникли из неживой материи в том, что вероятно было горячими, серными, отягощенными металлами, вулканическими водами. Primitive organisms arose from nonliving matter in what were probably hot, sulfurous, metal-laden, volcanic waters.
Мы также обеспечиваем горячими блюдами на общественных кухнях и доставляем дополнительное питание беременным женщинам, кормящим матерям и маленьким детям. We are also providing hot meals through community kitchens and delivering supplemental nutrition to pregnant women, breastfeeding mothers, and young children.
Портфельные инвестиции, часто называют “горячими деньгами” из-за их изменчивого характера, могут увеличить уязвимость экономики к капризам международных финансов. Portfolio investment, often called “hot money" because of its volatile nature, can increase the economy's vulnerability to the vagaries of international finance.
Горячими клавишами (клавишами-акселераторами) называются клавиши и комбинации клавиш, позволяющие быстро выполнять различные команды без обращения к меню или панелям управления. Hot keys (accelerating keys) are keys and their combinations that allow to execute various commands fast and without using of menus or toolbars.
В то же время, у наших продюссеров задание доказать, что причиной уничтожения спорткаров "горячими хэтчбеками" случилось потому, что они были лучше. Meanwhile, our producers are on a quest to prove that the reason they were killed off by hot hatchbacks is because they were better.
Этот конфликт между двумя точками зрения то и дело всплывает на поверхность, и сегодня двумя горячими точками являются Сирия и Украина. The conflict between the two views has cropped up repeatedly, Syria and Ukraine being the two current hot spots.
С самыми быстрорастущими экономиками мира и военными расходами, ожесточенной конкуренцией ресурсов и самыми серьезными горячими точками, Азия, очевидно, обладает ключом к будущему мировому порядку. With the world's fastest-growing economies, fastest-rising military expenditures, fiercest resource competition, and most serious hot spots, Asia obviously holds the key to the future global order.
Столкнувшись с резкой переоценкой валюты и боясь бума с ценами на активы, подогреваемого "горячими" деньгами, такие страны, как Индонезия, Корея и Тайвань, недавно предприняли шаги, чтобы ограничить приток капитала. Facing sharp currency appreciation and fearing asset-price booms fueled by hot money, countries such as Indonesia, Korea, and Taiwan have recently taken steps to limit inflows.
В то время как Израиль, Палестина и Ливан стали самыми горячими точками на старом Ближнем Востоке, региональная власть и политика, вслед за войной в Ираке, сегодня сосредоточены в Персидском заливе. While Israel, Palestine, and Lebanon defined the most important hot spots in the old Middle East, regional power and politics in the wake of the Iraq war is now centered in the Persian Gulf.
Дополнительные частные пенсии в Германии, повсеместное повышение оплаты за охрану здоровья и "повышенная плата за обучение" для студентов университетов в Великобритании стали горячими политическими вопросами, приводящими в замешательство правительства почти повсюду. Additional private pensions in Germany, rising charges for healthcare everywhere, and "top-up fees" for university students in the United Kingdom have become hot political issues bedevilling governments almost everywhere.
Если бы тепло вырабатывал только свет, рассуждал Гершель, то вершины наших самых высоких гор, где свету почти ничто не мешает, были бы довольно горячими, а на самом деле, они покрыты снегом и льдом. If light alone could cause heat, he reasoned, then you’d expect the top of our highest mountains, where light’s course is the least interrupted, to be quite hot indeed, when in fact they’re frigid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.