Sentence examples of "голландскую болезнь" in Russian

<>
Однако реальной проблемой, связанной с наличием крупных запасов нефти, является не столько то, что оно вызывает печально известную «голландскую болезнь», т.е. неправильное распределение ресурсов, обходящее стороной конкурентоспособные отрасли, или то, что оно порождает неопределенность, вызванную неустойчивостью цен на нефть. But the real curse of possessing oil is not so much that it incites the infamous "Dutch disease" – the misallocation of resources away from tradable sectors – or that it generates uncertainty due to oil's price volatility.
Мэри продолжала работать несмотря на болезнь. Mary kept on working in spite of her illness.
Россиянин, получивший свой паспорт после покупки двух вилл, теперь переводит на Кипр свою голландскую компанию, чтобы воспользоваться выгодным предложением, полученным вместе с его новым гражданством: инвестиционный доход на 17 лет освобождается от налогов. The Russian who got his passport after buying two villas is now transferring his Dutch company to Cyprus to take advantage of a deal that came with his new citizenship: tax-exempt investment income for 17 years.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
Со времен пребывания во Франции в должности американского посланника Джефферсон буквально влюбился в тайные операции. В какой-то момент он попытался тайно получить у испанского правительства план, где был проложен маршрут канала по Панамскому перешейку. Он также использовал источник в Голландии для получения информации о закулисной деятельности голландского правительства и для вброса в голландскую прессу историй, выгодных для американских интересов. Dating back to his time as an American envoy in France, Jefferson was enamored with clandestine operations, including at one point attempting to covertly acquire a study of a plan from the Spanish government outlining a path for a canal through the isthmus of Panama, and utilizing a source in Holland to acquire information on the inner workings of the Dutch government and plant stories in the Dutch press favorable to Americans interests.
Здоровье не ценится пока не наступит болезнь. Health is not valued until sickness comes.
Легализация проституции в октябре 2000 года только систематизировала голландскую долговременную традицию терпимости к покупке и продаже секса. The legalization of prostitution in October 2000 merely codified a long-standing Dutch tradition of tolerance towards buying and selling sex.
Детская болезнь «левизны» в коммунизме. "Left-Wing" communism is an infantile disorder.
Встретил Голландскую актрису с телевидения и мы пили абсент в баре под названием "Абсент". I meet a Dutch TV actress and we drink absinthe at a bar called Absinthe.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра. The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Идея заключается не в том, что Бразилия должна использовать голландскую социально-экономическую модель – страны для этого слишком разные. The idea is not that Brazil should seek to implement the Dutch social-economic model – the countries are too different for that.
Он излечил мою болезнь. He cured my illness.
Наемные солдаты, то протестанты, то католики, переходили на другую сторону всякий раз, когда это их устраивало, а Ватикан поддерживал протестантских князей Германии, Католическая Франция поддерживала протестантскую Голландскую Республику и многие другие альянсы были созданы пренебрегая сектантскими линиями. Mercenary soldiers, Protestant or Catholic, switched sides whenever it suited them, while the Vatican backed the Protestant German princes, Catholic France backed the Protestant Dutch Republic, and many other alliances were forged across sectarian lines.
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение. His sickness made it impossible for him to continue his study.
Простой подсчет показывает, что если бы женщины работали немного больше за пределами своего домохозяйства и, таким образом, увеличили бы свой вклад в голландскую экономику, скажем до 35%, то это дало бы дополнительный прирост к ВВП в 11%, что составляет приблизительно 60 миллиардов евро в год. A raw estimate shows that if women would work a bit more outside the home and thus increase their contribution to the Dutch economy to, say, 35%, this would generate an additional 11% in GDP growth, some €60 billion per year.
Болезнь началась внезапно. The desease began suddenly.
Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя. He's also a prodigious art collector, beginning as an intern in Budapest by collecting 16th- and 17th-century Dutch art and Hungarian painting, and when he came to this country moving on to Spanish colonial art, Russian icons and finally Mayan ceramics.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
Совещание поблагодарило компанию " ГдФ-Суэц ", правительство Венгрии, Ромгаз, Голландскую компанию " ГазТерра ", немецкую компанию " БЕБ Эрдгаз унд эрдол ГМБХ ", Международный газовый союз и ассоциацию " Европейская газовая инфраструктура " за их ведущую роль в составлении исследования ПХГ ЕЭК ООН в 2008 году. The meeting thanked GdF-Suez, the Government of Hungary, Romgaz, the Dutch company GasTerra, the Germany company BEB Erdgas und Erdöl GmbH, International Gas Union, and Gas Infrastructure Europe for leading the work on the UNECE UGS study in 2008.
Болезнь не позволила мне сходить на вечеринку. Sickness kept me from attending the party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.