Sentence examples of "гнить" in Russian with translation "rot"

<>
После образования спор они начинают гнить. After they sporulate, they do rot.
Темница, где заключенных оставляют гнить заживо. An oubliette, where prisoners were left to rot.
Он бросил тебя гнить в тюрьме, как малолетку. He left you in prison to rot like jailbait.
Он использовал тебя, потом бросит тебя гнить, как отбросы. He used you, then let you rot like a piece of garbage.
Это лучше, чем гнить в подвале какой-то мерзавки. It's better than rotting in some skank's basement.
Быть смытым водой лучше, чем гнить на какой-то полке. Washing away in the water is better than rotting away on some shelf.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри. Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Правление округа скупило их несколько лет назад и оставило там гнить заколоченными. County bought them up years ago and just left then sitting there all boarded up and rotting.
Я собирался пожертвовать их в воздушную службу спасения, но они начинают гнить. I was going to donate them to the salvation air force, but they're starting to rot.
Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен. I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time.
Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов. Fungi don't like to rot from bacteria, and so our best antibiotics come from fungi.
А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет? I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?
Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли? You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right?
Если далиты позволят тушам коров скапливаться и гнить по всей стране, то, вероятно, вонь, в конце концов, позволит ее преодолеть. If the Dalits allow rotting cow carcasses to pile up around the country, perhaps the stink will finally overwhelm it.
Никогда не видел смысла тратить состояние на что-то, что выставят на обозрение на пару часов, а потом засунут в землю гнить. It never made sense to me to spend a fortune on something that's gonna be viewed for a couple of hours and then stuck in the ground to rot.
Сильное руководство необходимо не только в тяжелые и опасные, но и в благополучные времена, так как демократическое общество имеет тенденцию гнить изнутри. For strong leadership is needed not only in dangerous times but in good times, because democracies rot from within.
Так вы бы позволите ей гнить в тюрьме за то, что вы все знаете, она не делала потому что вы боитесь что начнутся проблемы? So you would let her rot in jail for something that you all know she didn't do because you're scared to start trouble?
Человека по имени Джон Джерольд, какого-то временного работника застрелили в голову и оставили гнить в течение недели, так что это не очень приятно. A man called John Jarrold, some sort of casual labourer, was shot in the head and left to rot for a week, so it's not very nice.
Рожански также указал на несоответствие реального состояния российской экономики и риторики Путина, подчеркнув, что Путин «произносит либеральные экономические речи... но верхушка этой системы продолжает гнить». Rojansky also noted the interesting state of Russia’s economy as compared to Putin’s rhetoric, stating that Putin is “giving liberal economic speeches. . . but there is rot at the top of the system.”
Что касается Коула, пока он не скажет мне, где она, он может гнить, а ты можешь заполучить своего злодея, дорогуша, потому что Финн - автор этого фиаско. So until he tells me where she is, Kol can rot, as far as I'm concerned, and you might want to get your villains straight, luv, because Finn is the architect of this fiasco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.