Sentence examples of "главной новостью" in Russian

<>
Падение цен на нефть было главной новостью на протяжении последних шести месяцев. The fall in oil prices has been front-page news for the past six months.
Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет. Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news.
Преувеличивая их эффект и делая каждый теракт главной новостью, мы играем им на руку. By exaggerating their effect and making every terrorist act a lead story, we play into their hands.
Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ. Но этого не произошло, и я хотел создать материал, который бы очень отличался от традиционных подводных сюжетов. I thought this was going to be headline news in every media outlet, but it really wasn't, so I wanted to do a story that was a very different kind of underwater story.
Этот эпизод подчеркивает, насколько сложно продвигать программу Трампа сейчас, когда главной новостью остаются связи соратников Трампа с Россией. The episode highlighted how difficult it is to drive Trump’s agenda, with Russia so prominently in the news.
Но храм стоит, а открывшаяся вчера выставка стала главной новостью в Париже. But the cathedral stands, and the exhibit is the talk of the town.
В стране с населением в 1,3 миллиона человек и площадью, которая меньше площади штата Вирджиния, Операция «Еж» вызвала широкий резонанс, став главной новостью в местных СМИ. In a country of 1.3 million people that is smaller than West Virginia, Operation Siil, or “Hedgehog,” had a broad-ranging impact, emptying reservists out of workplaces and dominating local news coverage.
Последние полтора месяца главной новостью Кремниевой долины была баталия Apple против ФБР, которое отдало федеральное распоряжение разблокировать iPhone массового убийцы в Сан-Бернардино. For most of the past six weeks, the biggest story out of Silicon Valley was Apple’s battle with the FBI over a federal order to unlock the iPhone of a mass shooter.
Но главной темой прошедшего года была экономика. Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. But the top story of this past year was the economy, and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news.
Настоящей новостью стала эта уже приобретшая печальную известность фотография: президент нашей крупнейшей в Латинской Америке союзницы Бразилии и премьер-министр Турции, которая более полувека является главной мусульманской опорой НАТО, победно вздымают вверх руки вместе с Махмудом Ахмадинежадом – самым злобным из всех мировых лидеров врагом Америки. The real news is that already notorious photo: the president of Brazil, our largest ally in Latin America, and the prime minister of Turkey, for more than half a century the Muslim anchor of NATO, raising hands together with Mahmoud Ahmadinejad, the most virulently anti-American leader in the world.
Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой. I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
Он был парализован новостью. The news paralyzed him.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов. The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Я был удивлён новостью о его смерти. I was surprised at the news of his death.
Ларри Хэгмэн, родившийся 21 сентября 1931 года в Форт-Уэрте (Техас), стал всемирно известным благодаря своей главной роли в качестве Джона Росс Юинга, более известного как "J.R"., в телесериале "Даллас", в котором он воплощал бизнесмена без принципов, злого и манипулятивного. Larry Hagman, born on 21 September 1931 in Fort Worth (Texas), became world famous for his role as John Ross Ewing, better known as "JR," in the television series "Dallas," in which he played a ruthless, malicious and manipulative businessman.
Именно поэтому тот факт, что, несмотря на все опасения, президент Дональд Трамп не стал жертвовать Украиной ради перезагрузки отношений с Москвой, а администрация ясно дала понять, что налаживание отношений с Россией невозможно без урегулирования украинского кризиса, является очень хорошей новостью. That’s why it’s good news that, despite fears that President Donald Trump might throw Ukraine under the bus for the sake of a reset with Moscow, the administration has taken a clear position that better relations with Russia are impossible without a resolution of the Ukraine crisis.
Главной задачей специалистов является тушение пожара и подготовка площадки для доставки дополнительных сил и средств пожаротушения. The specialists’ main task is to put out the fire and prepare the area for the delivery of additional forces and firefighting resources.
Возможно, основной новостью дня является вчерашний прорыв индекса доллара выше уровня 87.0, что очень значимо, поскольку это прорыв важного сопротивления – 30-летней тренд линии! Perhaps the biggest news of the day is yesterday’s break above 87.0 in the dollar index, which is significant as it is a break of major resistance - a 30-year trend line, don’t ya know!
Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев. I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev.
Это было бы очень хорошей новостью для евро и вообще для рисковых активов в целом, и могло бы удалить удалить риск, повисший над мировой финансовой системой. This would be very good news for the euro and indeed for risk assets overall as it would remove the biggest risk hanging over the global financial system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.