Sentence examples of "главное управление МЧС" in Russian

<>
В докладе, подготовленном американскими разведывательными агентствами, говорится, что Главное управление Генерального штаба Вооруженных Сил РФ передало эти письма WikiLeaks через посредника. The report by U.S. intelligence agencies says Russia’s General Staff Main Intelligence Directorate, or GRU, gave the material to WikiLeaks through an intermediary.
Но важнее другое. Все это означает, что операции ГРУ в других странах мира, скорее всего, будут активизироваться, а главное управление вернет себе былую агрессивность. More importantly, it means that GRU operations elsewhere in the world are likely to be expanded again and to regain some of their old aggression.
«Источник счел необходимым отправить эту информацию в главное управление, что примечательно, — говорит мой собеседник Министерства обороны. “The source thought it worthy of sending up to HQ which is notable,” a source in the Department of Defense tells me.
Главное управление поджарилось. The master control is fried.
Знаю, что уже поздно и что нагрузил тебя сегодня, но не могу ли я сейчас как-то вытащить тебя в главное управление? I know it's late and I know I gave you kind of rough time today, but is there any way I can get you to come down to police headquarters now?
Главное управление - круглосуточный мозговой центр. Now, the headquarters desk is the 24-hour nerve centre.
В мозге главное управление. In the brain there is the central headquarters it decides.
Они приехали в главное управление полиции опознать тела, но. They were down at police headquarters helping identify the bodies, but.
Все не так просто, в офисе несколько телефонных выходов, они перенаправляются через главное управление. It's not that easy, because there are several phone outlets in the office, and then they're rerouted through headquarters.
Это главное управление Института Защиты Реальности, а не дешёвый кинотеатр. This is the headquarters of the Reality Defence Institute and not a cheap cinema.
Главное управление не будет рассекречивать данные, но тебе нужно сказать Мэри что если она хочет прочитать то, что внутри она должна сдаться. Headquarters is close to declassifying it, but you need to tell Mary that if she wants to read what's inside, she's gonna have to turn herself in.
Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно? Just let me email headquarters first, all right?
Он перешел сюда, в главное управление, пять лет назад. Came here to the mother ship five years ago.
Уведомление о конфискации и других мерах предосторожности направляется в течение 24 часов после издания приказа о них в соответствующие регистры имущества и товаров, Главное управление банков и компаний, Агентство по гарантиям вкладов, Национальное управление по вопросам транзита и сухопутного транспорта и Комиссию по передаче жалоб. Notice of attachment and other precautionary measures shall be given, within 24 hours after they are ordered, to the respective property and mercantile registries, the Superintendencies of Banks and Companies, the Deposit Guarantee Agency, the National Directorate of Land Transit and Transport and the Transit Commission of Guayas.
Международное энергетическое агентство, “World Energy Outlook” (2002, 2004); министерство энергетики Соединенных Штатов Америки, “International Energy Outlook” (2004); и Главное управление энергетики и транспорта Европейской комиссии, “World Energy, Technology and Climate Policy Outlook 2030”. International Energy Agency, World Energy Outlook (2002 and 2004); United States Department of Energy, International Energy Outlook (2004); and the European Commission's Directorate-General for Energy and Transport, World Energy, Technology and Climate Policy Outlook 2030 (a report known by the acronym WETO).
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями несет основную ответственность за борьбу с экономическими преступлениями, включая преступления в сфере интеллектуальной собственности, и с 1999 года имеет в своей структуре специализированный отдел, занимающийся этими преступлениями. The Main Economic Crime Division carries the main responsibility for combating economic crime including intellectual property crimes and since 1999, it has a specialized department dealing with these crimes.
По информации МСЛПЧ/КЦПЧ, перед лицом таких требований правительство назначило главное управление национальной полиции в качестве партнера и участника переговоров и в конечном счете посредника в урегулировании социального кризиса, возникшего между преподавателями и правительством. IFHR/OCDH state that, in response to these demands, the Government appointed the National Police Department as spokesperson, negotiator and mediator for the crisis between the teachers and the Government.
В каждом органе внутренних дел заведено книгу жалоб и предложений граждан, которой они могут воспользоваться в любое время суток, а также позвонить по телефонам доверия в Главное Управление Министерства внутренних дел Украины, и сообщить о неправомерных действиях сотрудников милиции. Each internal affairs office has a book in which citizens can at any time enter complaints and suggestions; there are also hotlines to the Ministry of Internal Affairs and the Central Investigation Department for reporting illegal conduct by militia officers.
С целью контроля за осуществлением этого обязательства Департамент образования создал в 1995 году главное управление образовательных учреждений с преподаванием на акадском и французском языках. To oversee the implementation of this obligation, the Department of Education created the Acadian and French Language Services Branch in 1995.
С другой стороны, главное управление безопасности министерства внутренних дел незамедлительно вносит включенные в сводный перечень имена в свою базу данных, которой пользуются иммиграционные, таможенные и консульские службы для отказа указанным лицам во въезде в Турцию. On the other hand, the Directorate General of Security of the Ministry of the Interior incorporates without any delay the names included in the consolidated list in its database for immigration, customs and consular use in order to deny those persons entry into Turkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.