Sentence examples of "главного" in Russian with translation "prime"

<>
Поэтому ЕС решительно поддерживает Международную морскую организации (ИМО) как главного регулятора морской безопасности и предотвращения загрязнения морской среды. The EU therefore strongly supports the International Maritime Organization (IMO) as the prime regulator of maritime safety and the prevention of maritime pollution.
4 февраля, последовав примеру главного министра Амина Фахима из провинции Синдх, все члены кабинета подали премьер-министру прошение об отставке. Led by Senior Minister Amin Fahim from the province of Sindh, all cabinet members submitted their resignations to the prime minister on February 4.
В феврале в 2009 года тогдашний премьер-министр Японии Юкио Хатояма призвал главного союзника Японии к установлению «более равноправных» отношений. Former Prime Minister Yukio Hatoyama in February 2009 called for a “more equal” relationship with Japan’s biggest ally.
Будучи премьер-министром Сербии после Милошевича, он больше походил на главного менеджера корпорации, чем на профессора философии, получившего образование в Гейдельберге. As Serbia's prime minister after Milosevic, he resembled a corporate CEO more than the Heidelberg-educated philosophy professor that he was.
Кроме того, стоит вспомнить, что оппонент Януковича премьер-министр Юлия Тимошенко также обещала в качестве своего главного приоритета в случае избрания на президентский пост выдвинуть задачу по восстановлению украинско-российских отношений. And it bears recalling that Yanukovych's opponent, Prime Minister Yuliya Tymoshenko, also pledged to make repairing the Ukraine-Russia relationship her first priority had she been elected to the presidential chair.
Но у Януковича четкий замысел: он хочет предвосхитить российские попытки уйти от Украины как от главного транзитера энергоресурсов в Европу, ибо в долгосрочной перспективе это будет означать для Киева потерю прибылей. But Yanukovych also has a clear vision: he wants to forestall Russia's attempts to move away from using Ukraine as a prime transit route to Europe - which would mean, in the long term, a loss of income for Ukraine.
Даже предложение Тимошенко покинуть Украину для лечения в Германии – форма мягкой ссылки – было проблематичным для команды Януковича, воспринимающую Тимошенко, которую Янукович с небольшим отрывом обошел на президентских выборах в 2010 году, как своего главного соперника. Even the proposal for Tymoshenko to leave Ukraine for medical treatment in Germany, a form of soft exile, was problematic to the Yanukovych team, who continue to see Tymoshenko, whom Yanukovych narrowly beat out to capture the presidency in 2010, as their prime rival.
В 1980-е годы премьер-популист Андреас Папандреу (Andreas Papandreou) активно выступал за сближение и налаживание дружеских отношений с Варшавским договором, стремясь оказать давление на главного в то время врага Греции Турцию, которая является членом НАТО. More recently, populist Prime Minister Andreas Papandreou vigorously pursued rapprochement with the Warsaw Pact in the 1980s as a way to put pressure on then-archenemy Turkey, formally a fellow member of NATO.
Я хотел бы добавить, что предложения палестинского премьер-министра Саляма Файяда об открытии главного контрольно-пропускного пункта в Карни — единственного пункта, имеющего адекватную инфраструктуру для обработки значительного количества товаров надлежащим и адекватным образом, — заслуживают нашей всемерной поддержки. I would add that the proposals of the Palestinian Prime Minister, Salam Fayyad, for the reopening of the key Karni crossing — the only one with adequate infrastructure to process large quantities of goods appropriately and effectively — deserve all our support.
Первый – требование внутриполитических перемен и ожидание того, что украинское правительство положит конец своему подходу «избирательного правосудия» (имеются в виду обвинения в коррупции, которые выдвигаются лишь в отношении политических противников Януковича), начав с освобождения бывшего премьера и главного соперника Януковича Юлии Тимошенко. The first is the requirement for domestic political change — and the expectation that the Ukrainian government would terminate its approach of "selective justice" (highlighting corruption charges only against political opponents of Yanukovych), beginning with a release of imprisoned former prime minister and principal political rival to Yanukovych, Yuliya Tymoshenko.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. However, the world's black populations are the prime victims.
Главным примером у Мертона была «Великая депрессия». Merton’s prime example was the Great Depression.
В последнее время ЕС превратился в главную цель популистов. The EU has lately become a prime target for populists.
Крейг даже не знал, как выглядит его главный подозреваемый. Craig didn’t even know what his prime suspect looked like.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal, and above all Ireland, are prime examples.
Вулкан Симмонс только что стал главным подозреваемым в расследовании убийства. Vulcan Simmons just became the prime suspect in a murder investigation.
Мистер Вэйланд, я знаю, что канал - не главная статья ваших доходов. Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна. It has rightly been the prime objective of the High Representative for Bosnia, Paddy Ashdown.
Эй, умник, ноутбук делает тебя главным подозреваемым в убийстве Майлза Новака. Hey, smartass, that laptop makes you my prime suspect in the murder of Miles Novak.
Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе. The sub-prime crisis has so far affected mainly financial markets in the US and Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.