Sentence examples of "глава МЧС Российской Федерации" in Russian

<>
Более того, нет никакого ущерба Российской Федерации, о котором идет речь. Furthermore, the damage to the Russian Federation at issue does not exist.
"Это абсолютно в духе тех концепций, которые в иных сферах, в частности в сфере безопасности, выдвигает и продвигает руководство нашего стратегического союзника - Российской Федерации", - сказали "Огоньку" в МИД Белоруссии, ведомстве, где в последнее время скрупулезно подбирают слова. “This is absolutely in keeping with policies in other fields, including in the field of security, that are advanced and promoted by the leadership of our strategic partner – the Russian Federation”, Ogonyok was told by the MFA of Belarus, an agency, which, as of late, has been choosing its words wisely.
По мнению ассоциации, "законопроект лишает субъектов персональных данных - граждан Российской Федерации права распоряжаться своими собственными данными императивно определяя, что их запись, систематизация и т.д. должны обеспечивается только в базах данных, расположенных на территории Российской Федерации". According to the Association, “the bill denies subjects of personal data – citizens of the Russian Federation – control over their own personal information, by mandatorily determining that the recording, categorization, and so forth of this information should only take place in databases that are located within the Russian Federation”.
А в прошлом году писатель за эту книгу был удостоен премии правительства Российской Федерации в области культуры. And last year for this book the author was conferred awards from the government of the Russian Federation relating to culture.
— Интересно, порадовались бы Белый дом и Пентагон, если бы, например, Мексика попыталась продать Российской Федерации свои вертолеты UH-60L Blackhawk?» “I wonder how happy would the White House be and Pentagon if Mexico, for example, would even try to sell its UH-60L Blackhawk helicopters to the Russian Federation?”
1) укрепить позицию Владимира Путина в качестве лидера Российской Федерации, сохранив автократический политический строй и мафиозную клановую экономику, которые вместе формируют «путинизм»; 1) retain Vladimir Putin’s position as the leader of the Russian Federation, preserving the autocratic political system and mafia-style crony economy that together comprise “Putinism”;
Конвертация происходит по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент исполнения заявки на перевод. Conversion is undertaken at the internal myAlpari exchange rate at the moment the refund is credited.
4.1. Личный кабинет Клиента получает статус VIP, если баланс всех счетов становится равным или превышает 50 000 USD (или эквивалент в другой валюте по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент пересмотра статуса). 4.1. The Client receives the Premium Status if the aggregate balance of their accounts exceeds 50,000 USD (or the equivalent in another currency at internal myAlpari rates at the time the status is being reviewed).
7.6. Максимальная зачисляемая компенсация по торговым скидкам рассчитывается по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент зачисления компенсации. 7.6. The maximum refund on trading discounts is calculated at the internal myAlpari exchange rate and the moment the refund is credited.
Компания MasterForex не является налоговым агентом Российской Федерации. The company doesn’t act as a fiscal agent of Russian Federation.
Если валюта зачисления отличается от USD, конвертация для расчета баллов к зачислению происходит по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент исполнения платежной заявки. For funds transferred in a different currency, rather than USD, the calculation is undertaken at the internal myAlpari USD rate at the moment the payment request is fulfilled.
Баланс рассчитывается в USD по курсу Центрального банка Российской Федерации на текущий момент времени. The aggregate balance is calculated in USD, at the internal myAlpari conversion rate at the moment of calculation.
В четверг рубль начал резко падать, в то время как рыночные спекулянты пустились в поиски того уровня, при котором Центральный банк Российской Федерации (ЦБ РФ) может вмешаться с целью защитить валюту. The ruble started to weaken significantly on Thursday as market speculators began searching for signs of the level where the Central Bank of the Russian Federation (CBRF), would intervene to defend the currency.
Официальный представитель на территории Российской Федерации OOO Leveron Expert, the Company’s official representative in the Russian Federation
Например, когда в прошлом году после «революции достоинства» сбежавший президент Украины Виктор Янукович вдруг объявился в России, Песков говорил так, будто тот выбрал место своего убежища совершенно случайно: «Янукович — законный президент Украины, который находится на территории Российской Федерации, потому что мужчинам с Украины сюда заезжать можно в свободном режиме». When fugitive Ukrainian President Viktor Yanukovych surfaced in Russia after Ukraine's "revolution of dignity" last year, for example, Peskov spoke as if his choice of sanctuary were quite random: "Yanukovych is the legitimate president of Ukraine who is in the territory of the Russian Federation because men from Ukraine are allowed to come here freely."
Новая Морская доктрина России, которую Путин подписал в июле, подразумевает «обеспечение технологической независимости Российской Федерации в области кораблестроения и военно-морской техники в соответствии с государственной программой вооружения». Russia's new naval doctrine, which Putin signed into effect last month, deems it necessary to ensure "the Russian Federation's technological independence in the areas of shipbuilding and naval equipment in accordance with the state armaments program."
Парламент в настоящее время рассматривает закон, согласно которому «дискредитация Российской Федерации» будет считаться преступлением. The parliament is considering legislation that would make the "discreditation of the Russian Federation" a crime.
Путин заявил, что он уверен в успехе «Единой России», и что Медведев, при общенародной поддержке, сможет «сформировать новую эффективную, молодую команду и возглавить правительство Российской Федерации для продолжения работы по модернизации всех аспектов нашей жизни». Putin said he was confident of United Russia’s success and that Medvedev would, with popular support, “form a new, effective, young team, and head the government of the Russian Federation to continue work on modernizing all aspects of our life.”
Путин также обеспокоен «размыванием традиционных российских духовно-нравственных ценностей и ослаблением единства многонационального народа Российской Федерации путем внешней культурной и информационной экспансии». Putin is also worried about "the watering down of traditional Russian spiritual and moral values and the weakening of the unity of the Russian Federation's multiethnic people through the external cultural and information-related expansion."
На сайте Wikileaks также говорится, что ЦРУ «собирает и хранит довольно большую библиотеку техник хакерских атак, украденных у других государств, в том числе у Российской Федерации». Wikileaks also said that the CIA "collects and maintains a substantial library of attack techniques 'stolen' from malware produced in other states including the Russian Federation."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.