Ejemplos del uso de "гигамасштабная интеграция" en ruso

<>
5) Экономическая интеграция Украины в западное экономическое сообщество. Особого внимания заслуживают две составляющие украинской экономики — энергетический сектор и оборонно-промышленный комплекс. 5) Ukraine’s Economic Integration into the West: Two dimensions of Ukraine’s economy warrant focused attention: the energy and defense industrial sectors.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
•Вертикальная или горизонтальная интеграция. •Vertical or horizontal integration
Интеграция cTrader cTrader Integration
Интеграция по вертикали: Когда рынки принадлежат и управляются одной заинтересованной стороной, которая осуществляет подавляющее большинство торговых операций, то на работу будет оказано антиконкурентное давление. Vertical Integration: When the markets are owned and controlled by the same interests that drive the vast majority of trading, anticompetitive pressures will be at work.
В Китае экономический рост и интеграция в мировую экономику не привели к «неизбежной» политической либерализации. In China, economic growth and integration into the global economy did not lead inevitably to political liberalization.
Партия, выступающая от имени интересов бизнеса, заявила, что Европа должна простираться «от Лиссабона до Владивостока», чтобы интеграция России в европейскую экономику и валютную систему помогала конкурировать с США и Китаем. The pro-business party said Europe should extend “from Lisbon to Vladivostok,” with Russian integration into the European economy and currency to compete with the U.S. and China.
«Разрушение России превратилось в цель; долговременной задачей должна стать ее интеграция». Breaking Russia has become an objective; the long-range purpose should be to integrate it.
Бывшие советские республики, которые входят в этот союз, столкнулись с резким экономическим спадом, объясняющимся снижением цен на сырье, и их экономическая интеграция им не слишком помогает. The post-Soviet nations that comprise the union all faced sharp economic slowdowns due to lower commodity prices, and their economic integration isn't a big help.
Интеграция была и остается достойной целью. Integration was and remains a worthy goal.
Пейне говорит, что работать хотят очень многие беженцы. Однако компаниям трудно найти людей с достаточно солидным иммиграционным статусом, указывающим на то, что долгосрочная интеграция даст положительный результат. Peine says many more of the refugees want to work, but it's just hard for the companies to locate people whose immigration status is solid enough to make their long-term integration worthwhile.
«Неудачная интеграция будет означать, что социальные и политические риски в обществе растут, а разочарование может стать движущей силой экстремизма», — сказал Роберт Бергквист (Robert Bergqvist), главный экономист SEB AB, по телефону. “A failed integration means that the social and political risks in a society increase and that frustration can be a driving force for extremism,” Robert Bergqvist, chief economist at SEB AB, said by phone.
«Нашим главным приоритетом является интеграция с ЕС, - сказал Янукович, окруженный украинскими пейзажами 20-го века. “Our main priority is integration into the EU,” Yanukovych said, surrounded by 20th century paintings of Ukrainian landscapes.
У Франции есть хорошо всем известная проблема: интеграция мусульманской общины. В ней очень высокий уровень безработицы, она сосредоточена в гетто на окраинах крупных городов, которые являются рассадниками всевозможной преступности, от розничной торговли наркотиками до терроризма. France has a well-known problem with integrating its Muslim community: It is afflicted with high unemployment and concentrated in ghettos on the edge of big cities, breeding grounds for all kinds of crime, from petty drug dealing to terrorism.
Даже неудачная политика «перезагрузки» отношений с Россией, предпринятая во время первого срока Барака Обамы, чуть было не оказала губительное воздействие на его режим: постепенная интеграция России в западную экономику в рамках этой политики обогатила и усилила московский средний класс, и к 2011 году его представители уже были готовы протестовать против фальсификаций на выборах и искать себе новых лидеров. Even the botched "reset" of U.S.-Russian relations during Barack Obama's first term nearly had a disastrous effect on his rule: Russia's increasing inclusion in the Western world's economy under that policy enriched and emboldened Moscow's middle class, and by 2011, it was ready to protest electoral fraud and search for new leaders.
«Среди элиты и других представителей немецкого общества распространена уверенность в том, что интеграция иммигрантов — это правильный путь», — говорит генеральный директор Центра региональных исследований в городе Эрлангене Петра Бендель (Petra Bendel), являющиеся также членом экспертного совета Немецкого фонда по интеграции и миграции. Это влиятельная организация, объединяющая в своих рядах немецких экспертов, интересующихся вопросами миграции. "There is a broad consensus among the elites and the German public that integrating immigrants is the way forward," says Petra Bendel, general manager of the Center for Area Studies in Erlangen and a member of the Expert Council of German Foundations on Integration and Migration, an influential group that unites leading German experts with interest in immigration.
Но здесь важнее другое, чему Россия помешать не может: интеграция Косово в программы и структуры ЕС. What matters most, though, is something Russia can't block: integrating Kosovo into EU programs and structures.
Введение единой валюты и более тесная интеграция внутри блока пока не обсуждаются, как сказал Лукашенко в своем интервью. The introduction of a common currency or a deeper integration of the bloc isn’t on the table, Lukashenko said in the interview.
Это неудобный факт для украинских чиновников, заявленной целью которых является интеграция в Европейский Союз. That's an uncomfortable fact for Ukrainian officials whose avowed goal is integration into the European Union.
Нет никаких сомнений в том, что интеграция Болгарии в Евросоюзе не стала причиной ее политических, социальных и экономических проблем. It is obviously the case that Bulgaria’s integration with the EU did not cause its political, social, and economic problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.