Exemplos de uso de "гибок" em russo

<>
Хорошо, что ты достаточно гибок, чтобы постоять за себя. Good thing you're flexible enough to watch your own back.
Такому противнику просто невозможно эффективно противостоять бессистемными полумерами и политическими действиями, осуществляемыми по ситуации, ибо он исключительно подвижен, гибок и обладает большими возможностями. Such an adversary simply cannot be effectively countered by random half measures and ad-hoc policy moves: it’s too agile and too capable.
На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. Carbon at the nanoscale is actually transparent and flexible.
Наверно, это стало самой большой неожиданностью - насколько гибок Коран, по крайней мере, в умах, не фундаментально закостеневших. This was perhaps the biggest surprise - how flexible the Koran is, at least in minds that are not fundamentally inflexible.
Если использовать знаменитую классификацию философа Исаака Берлина, контролер подобен лисе: он знает много разных уловок, он гибок, постоянно адаптируется к стратегии выживания. To borrow the philosopher Isaiah Berlin’s famous taxonomy, a supervisor is like a fox; it knows many small things, is flexible, and constantly adapts its survival strategy.
Г-н Морено (Куба) добавляет, что этот метод настолько гибок, что он был адаптирован для креольского языка в Гаити, для различных африканских языков и языка маори в Новой Зеландии. Mr. Moreno (Cuba) added that the method was so flexible that it had been adapted for use in Creole for Haiti, in various African languages, and in Maori for New Zealand.
Московский визит дал принцу Мухаммаду возможность продемонстрировать, что он более гибок и открыт, чем другие, традиционно проамерикански настроенные члены саудовской королевской семьи — такие, как министр иностранных дел Адель аль-Джубейр (Adel Al-Jubeir) и кронпринц Мухаммад бен Наиф (Mohammed bin Nayef). The Moscow visit was an opportunity for Prince Mohammed to position himself as more flexible and open than other, traditionally pro-U.S. members of the Saudi royal family, such as Foreign Minister Adel Al-Jubeir and crown price Mohammed bin Nayef, according to Bruce Riedel of the Brookings Institution.
Какие иные гибкие меры существуют? What other flexible measures might there be?
Щелкните Коррекция гибкого графика работы. Click Flex correction.
Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия". Terrorism is a violent version of an "agile virtual enterprise."
Энергичное и гибкое общество и экономика Израиля, похоже, идеально подходят для постамериканской эры политической и экономической глобализации. Israel's nimble society and economy seem perfectly designed for the post-American era of political and economic globalization.
Мы должны были узнать: насколько гибкая эта жизнь? We needed to know, is life this malleable?
Тоненькие, гибкие тела с огромными. Thin, lithe bodies with these giant.
Зо, восемь гибких, насколько это возможно, досок из древесины. Zo, eight planks of wood, as pliable as possible.
Небольшой гибкий кабельный тройник - отличный выбор, упрощает управление. A small, pliant tree-hugging cable outlet is a great choice - makes them easier to control.
Гибкие требования к страховому депозиту; Flexible collateral requirements;
Сальдо по гибкому графику уменьшается. The flex balance is reduced.
Тем не менее, некоторые фирмы адаптируются, воспользовавшись беспрецедентными возможностями оставаться гибкими. Some firms, however, will adapt, taking advantage of unprecedented opportunities to remain agile.
Выгоды гибкой монетарной политики очевидны, и центральным банкам надо раскрыть глаза и увидеть те возможности, которые открываются благодаря этой гибкости. Given the clear benefits of nimble monetary policy, central bankers need to open their eyes to the possibilities that flexibility affords.
Но я хочу сказать вам, что технологии более гибкие, чем вы думаете. But I'm here to tell you that technologies are more malleable than that.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.