Sentence examples of "гибкого производства" in Russian

<>
Во многих продуктах пластмасса будет и далее использоваться для замены других материалов, таких, как металл и стекло, с целью снижения как стоимости, так и веса продукции и обеспечения возможности усовершенствования дизайна и налаживания более гибкого производства. Plastics will continue to replace other materials such as metals and glass in a wide range of products, in order to lower both cost and weight and to allow improved design and more flexible production.
Например, в идеале желательно взять за основу один из международных стандартов производства биологически чистой продукции (например, Codex или ИФОАМ) при обеспечении его гибкого применения. For example, there should ideally be one international reference OA production standard (e.g. Codex or IFOAM basic standard), with flexible implementation.
Тот факт, что существуют системы гибкого выбора размера позиции, дает возможность инвесторам менять степень риска в зависимости от используемой стратегии. The flexibility to trade various sized contracts also inherently gives investors more versatility with regard to their strategy and how much risk they would want to take on.
Покупайте землю. Её сняли с производства. Buy land. They ain't making any more of the stuff.
Брокеры, которые предоставляют услуги работы на спот-форексе, также обеспечивают нам возможность гибкого решения этой проблемы, поскольку многие из них предлагают не только мини-лоты, но и микро-лоты для мелких трейдеров, которые хотят участвовать в торговле на рынке форекс. Spot FX brokerages allow for much more flexibility as many now offer mini-lots and even micro-lots to smaller traders looking to participate in FX markets.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Для обеспечения консультаций по сложным финансовым вопросам и с целью более гибкого подхода к обслуживанию Клиентов физических и юридических лиц, Renesource Capital собрал команду квалифицированных специалистов с большим опытом работы в сфере финансов, инвестиционного банкинга и права. Renesource Capital has gathered the team of highly qualified specialists with experience of many years in the fields of finances, investment banking and law, which allows us to provide consulting services in complicated financial issues and to ensure flexible approach to services for private and corporate customers.
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин. In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
Экономика России сократилась в четвертом квартале 2015 года меньше, чем прогнозировалось, за счет использования гибкого обменного курса, позволяющего удержаться в условиях обвала цен на нефть. Russia’s economy shrank less than forecast in the fourth quarter, using a flexible exchange rate to ride out the collapse in oil prices.
Дата производства указана на крышке. The date of manufacture is shown on the lid.
Вот почему я бы предпочел на посту американского президента более гибкого лидера, умеющего приспосабливаться к новым условиям и в равной степени владеющего кнутом и пряником. That’s why I would prefer a more flexible leader, equally good with carrot and stick, to lead the U.S.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия. You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Поддержка более гибкого режима загрузки больших видео. Support for uploading larger videos in a more reliable manner.
Переброска производства за границу. The transfer of manufacturing abroad.
В 1980-х годах НАТО стала руководствоваться ядерной доктриной «гибкого реагирования»: западный альянс был готов применить ядерное оружие, однако прежде он попытался бы одержать победу в войне, используя обычные вооружения. By the 1980s NATO had shifted to a “Flexible Response” nuclear doctrine: the alliance was prepared to use nuclear weapons, but would seek to win the war conventionally.
"Ассошиэйтед Пресс" сообщает, что целью были ракеты российского производства SA-125. The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles.
Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия". Terrorism is a violent version of an "agile virtual enterprise."
В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки". A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment."
В то время как силы были направлены для гибкого вторжения и выхода, администрация Буша в конечном итоге использовала их для старомодной оккупации. While the forces were deployed for a flexible entry and withdrawal, the Bush administration ended up using them for an old-fashioned occupation.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей. Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.