Sentence examples of "генеральной репетиции" in Russian

<>
«Запад-2017»: стоит ли нам бояться очередной военной генеральной репетиции? Zapad 2017: Should We Fear Russia’s Latest Military Dress Rehearsal?
Дункан и Сара встречаются для генеральной репетиции перед битвой. Duncan and Sarah meet with Adam for one final rehearsal before their battle.
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции. Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal.
Перед баттлом, Джессика и Ведо встречаются с Ашером на генеральной репетиции. With their battle looming, Jessica and Vedo meet with Usher and the band for one final rehearsal.
Это - генеральная репетиция, Гарри, дружок. It's the dress rehearsal, Garry, hon.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции. Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
Да, режисер собирает генеральную репетицию. Yeah, the director called a last-second dress rehearsal.
Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
По сути дела, это генеральная репетиция и проверка готовности к войне. It’s essentially a dress rehearsal for going to war.
По сути дела, это генеральная репетиция перед направлением подразделений на войну. It’s essentially a dress rehearsal for going to war.
Когда в четверг российский танк Т-14 «Армата» заглох во время генеральной репетиции парада, в западных СМИ можно было услышать насмешки. When Russia's T-14 Armata tank broke down at a parade rehearsal on Thursday, the snickering could be heard across Western media.
Генеральная прокуратура эти обвинения опровергает, однако директор НАБ Артем Сытник заявил в марте, что затребованные ими дела генеральной прокуратурой предоставлены не были. The Prosecutor General’s Office has denied the allegations, however NAB Director Artem Sytnik stated in March that the Prosecutor General’s Office has not provided them with the cases it requested.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм. Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
Из правительства ушли многие из главных реформаторов, реформа генеральной прокуратуры так и не проведена, расследование скандального дела знаменитых «бриллиантовых прокуроров» затягивается, и страна два месяца находилась в тупике из-за отсутствия правящей коалиции. Many of the top reformers have left the government, the prosecutor’s office remains unreformed, the investigation into the so-called diamond prosecutors has stalled, and the country was stuck without a governing coalition for two months.
Вполне возможно, что “нетерпеливые трейдеры” продолжат быть нетерпеливыми даже после многочисленных попыток справиться с этим включая ментальные репетиции. It is very possible that inpatient traders will continue to be inpatient even after various attempts to deal with it including mental rehearsal.
Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников. Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials.
Что обычно происходит в случае “нетерпеливого трейдера”, который не реагирует на ментальные репетиции или другие когнитивно-поведенческие техники и продолжает быть нетерпеливым, это то, что когда он торгует рынок, он на самом деле торгует свою подсознательную потребность в оценке и т.д. What’s usually happening for the inpatient trader who has not responded to mental rehearsal or other cognitive-behavioral techniques and continues to be inpatient is that they are not trading the market, they’re actually trading their subconscious need for validation, etc.
(a) осуществление ею генеральной переуступки прав в пользу кредиторов или заключение ею договоренности или компромиссного соглашения с кредиторами; или (a) its making a general assignment for the benefit of, or entering into an arrangement or composition with, creditors; or
Во время репетиции Парада Победы танк «Армата» намертво встал на Красной площади. Пока на место не прибыл более опытный механик-водитель с Уралвагонзавода (компании-производителя Т-14), который смог заставить машину ехать, танк было не сдвинуть. During a rehearsal for the Victory Day parade, an Armata tank stalled in Red Square and couldn't be pulled away until a more experienced driver from Uralvagonzavod, the company that makes it, arrived and got it moving.
После того, как обвинение потребовало оштрафовать его на 1,5 миллиона рублей, защита потребовала от Генеральной прокуратуры наказать ФСБ — то есть тайную полицию — за незаконную замену двери, проведенную в 2008 году. After the prosecution demanded a fine of 1.5 million rubles ($23,600), the defense petitioned the prosecutor general to punish the FSB secret police for illegally replacing the original door with a new one in 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.