Beispiele für die Verwendung von "гарнизон" im Russischen

<>
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился. By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
Окажете сопротивление и весь ваш гарнизон будет перебит, от мала до велика. Resist and your entire garrison will be put to the sword - man and boy.
Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде. It was the mid-1980s, and we were attacking a fortified garrison in western Uganda.
Во время холодной войны только подразделения спецназа и берлинский гарнизон проходили подготовку для ведения городских боев. During the Cold War, only Spetsnaz commandos and the Berlin garrison had trained for serious city fighting.
Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье. Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate.
Не надеясь на снятие осады, 29 апреля 1916 г. гарнизон сдался после почти пяти месяцев осады. Without hope of relief, the garrison surrendered on April 29th, 1916, after a siege of almost five months.
Огромный российский гарнизон по-прежнему находится в Приднестровье, где сохраняется российское правление совместно с местными преступными организациями. A huge Russian garrison remains deployed in Transdneister, where it rules in collaboration with local gangs.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it.
Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани. The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor.
В течение последующих лет США разместили военный гарнизон на территории Южной Кореи и дополнительные базы, такие, как Окинава. During the ensuing years the American government maintained a garrison in South Korea and supplementary units nearby, such as Okinawa.
Столкнувшись с ухудшением обстановки, британцы решили уйти и направились на восток Афганистана в Джелалабад, где у них стоял гарнизон. Faced with a deteriorating situation, the British opted to withdraw and head for their garrison at Jalalabad in eastern Afghanistan.
К примеру, гарнизон эстонского Куперьяновского отдельного пехотного батальона в городе Выру находится всего в 80 километрах от российской военной базы в Пскове. To give one example, the garrison of the Estonian Kuperjanov Infantry Battalion located in Võru is just 50 miles away from the Russian base in Pskov.
Советские войска временами открывали огонь, а также возобновляли артиллерийские обстрелы и бомбардировки, и так продолжалось до 23 августа, когда, наконец, капитулировал последний гарнизон. Soviet forces sporadically resumed air and artillery bombardments until August 23 when the last of the garrison finally capitulated.
Когда мои люди впервые вытащили вас из моря и принесли вас на этот гарнизон, я знал что вы будете иметь для меня огромную ценность. When my men first pulled you out of the sea and brought you back to this garrison, I knew right away you were going to be of great value to me.
Однажды я слышал, как в самый разгар войны, когда британских солдат разместили в Сонной Лощине, загадочный человек вывел целый гарнизон на улицу, наигрывая красивую, чарующую мелодию. I once heard, during the height of the war, when British soldiers were quartered at Sleepy Hollow, a mysterious man lured an entire garrison out of doors with beautiful, entrancing music.
Он считался наиболее современным «премиальным» танком на Востоке, и поэтому большая часть Т-80Б была направлена в гарнизон самого высокого риска — В Группу советских войск в Германии. As the most advanced “premium tank” in the East, the Soviets beginning in 1981 assigned most T-80Bs to its highest risk garrison – the Group of Soviet Forces in Germany.
Хотя его может легко заблокировать Турция, российский гарнизон в Сирии со своими собственными наступательными возможностями означает, что восточное Средиземноморье больше не находится в безраздельной власти американских морских сил. Though easily bottled up by Turkey, Russia’s garrison in Syria, with its own set of offensive capabilities, means the eastern Mediterranean is no longer an uncontested body of water for U.S. naval forces.
Поскольку отношения с Турцией ухудшились, военно-морской гарнизон в Тартусе приобретает еще большую стратегическую ценность, потому что он позволяет Черноморскому флоту действовать в Средиземном море, не проходя через турецкие проливы Босфор и Дарданеллы. As relations with Turkey fray, the naval garrison at Tartus is of more strategic value than ever, because it enables Russia’s Black Sea Fleet to operate in the Mediterranean without transiting the Turkish Straits.
Уриил самый забавный ангел в гарнизоне. Uriel's the funniest angel in the garrison.
Солдаты из осажденного гарнизона обнимались с освободителями. Soldiers from the besieged garrison exchanged hugs with the liberating force.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.