Sentence examples of "гарантийной" in Russian

<>
Очевидно, что чем дольше период подверженности рискам, тем больший риск существует для гарантийной цепочки и таможенных органов. It is evident that the longer the period of exposure, the greater the risk for the guarantee chain and Customs authorities.
Контактные номера могут быть указаны в гарантийной инструкции или на веб-странице компании "Acer" contact numbers can be located in the warranty manual or on the acer web site
Завершение операции МДП является административным действием, которое фактически означает прекращение ответственности гарантийной цепи на этой таможенной территории. The discharge of the TIR operation is an administrative act that effectively ends the Guarantee Chain's liability on that Customs territory.
Кроме того, на сайте указаны контактные сведения центров ремонта и обслуживания компании Yota Devices, и дано описание гарантийной процедуры для YotaPhone. The website also provides contact details for Yota Devices repair and service centres, and a description of the procedure to be followed regarding the YotaPhone warranty.
Книжки МДП, утерянные до выдачи и аннулированные в случае их последующего обнаружения, не представляют риска для гарантийной цепочки. TIR Carnets which are lost before issuance and invalidated, if recovered afterwards, do not represent a risk for the guarantee chain.
В то же время Совет подчеркнул, что международной гарантийной сети следует обеспечить удовлетворение всех законных требований об оплате. At the same time, the Board emphasized that the international guarantee chain should cover all legitimate requests for payment.
Техническая документация обеспечит таможенным органам и гарантийной цепочке возможности для разработки специальных прикладных систем, подсоединенных к международной системе eTIR. The technical documentation will ensure that the Customs authorities and the Guarantee Chain can develop their specific applications connected to the eTIR international system.
В этом контексте МСАТ подчеркнул, что система SafeTIR служит ключевым инструментом управления рисками как для таможенных органов, так и для гарантийной цепочки. In this context, the IRU stressed that the SafeTIR system provided both the Customs authorities and the guarantee chain with a key risk management tool.
Документ 2 предусматривает, что «международная система eTIR должна взаимодействовать с гарантом и обеспечивать надлежащее управление гарантийной системой на международном уровне компетентными таможенными органами». Document 2 provides that “the e-TIR international system interfaces with the guarantor and will ensure the proper management of the guarantee system at international level by the competent customs authorities”.
В выступлении была кратко охарактеризована структура международной гарантийной системы и было отмечено, что финансовые обязательства национального объединения следует рассматривать не в качестве гарантии, а как поручительство. The presentation outlined the structure of the international guarantee system, insisting on the fact that the financial commitment of the national association should be considered as surety and not as guarantee.
Делается ли это исключительно в соответствии с положениями Конвенции МДП или речь идет о международной гарантийной цепочке МДП, которая принимает решение в соответствии со своими собственными правилами и процедурами? Is it done purely in line with the provisions of the TIR Convention or is it the international TIR guarantee chain which takes a decision in this regard, in line with its own rules and procedures?
Точно также международная система e-TIR будет иметь постоянную связь с базой данных гарантийной цепи- в тех случаях, когда проверка действительности не осуществляется напрямую- и поэтому не будет никаких задержек. In the same way the eTIR international system will have a permanent link to the guarantee chain's database- in those cases where verification of the validity is not done directly- and so there will be no delay.
Делегация Российской Федерации проинформировала Рабочую группу о неэффективном, по ее мнению, функционировании гарантийной системы МДП, выражающемся в том, что ни одно требование таможенных органов не оплачивается в установленный Конвенцией МДП срок. The delegation of the Russian Federation informed the Working Party of the inefficient functioning, in its view, of the TIR guarantee system which had failed to meet even a single Customs claim within the deadline prescribed in the TIR Convention.
рассмотрев документ TRANS/BUR.2003/4, представленный МСАТ, Бюро Комитета по внутреннему транспорту пожелало получить более подробные разъяснения, касающиеся рисков, которым подвержены МСАТ и страховщики в связи с управлением гарантийной системой. the Bureau of the Inland Transport Committee, having considered document TRANS/BUR.2003/4 transmitted by the IRU, expressed a wish to obtain more explanations concerning risks to which the IRU and insurers are exposed in connection with the management of the guarantee system.
число дел, по которым гарантия страховщиков была подтверждена в тех случаях, когда местный суд на основании окончательного решения отклонил возражения гарантийной системы, подтвердив тем самым законность таможенных требований: 1500 (т.е. 24 % неурегулированных дел). Number of cases for which the insurers'guarantee was confirmed in circumstances where the oppositions are rejected by a final Decision of a local Court that confirms the legitimacy of the claims: 1,500 (i.e. 24 % of the open cases).
Основной вопрос, на который ИСМПД намерен найти ответ, сводится к тому, может ли гарантийное покрытие по таким книжкам МДП быть отозвано гарантийной цепочкой МДП и, если да, с какого момента этот отзыв вступает в силу. The main question the TIRExB intended to answer was whether or not the guarantee coverage for such TIR Carnets may be withdrawn by the TIR guarantee chain and, if yes, from which moment this withdrawal comes into effect.
В частности, Совет счел, что в дальнейшем разъяснении нуждаются следующие вопросы: связь между ключевыми партнерами европейской гарантийной цепи МДП (МСАТ, национальные и международные страховщики, объединения) и возможные различия между понятиями " гарантии " и " гаранты ", которым МСАТ придает большое значение. In particular, the Board felt that the following issues would need to be clarified further: the relationships between key partners of the international TIR guarantee chain (IRU, national and international insurers, associations) and possible differences between the notions of " guarantee " and " surety ", to which the IRU had attached importance.
На основе информации, поступающей из международной гарантийной цепи МДП, изучение ситуации в связи с новыми тенденциями в мошеннической деятельности, уведомлениями о неоформлении и нарушениями режима МДП в качестве вклада в создание " системы раннего предупреждения " в целях выявления и предотвращения мошенничества. On the basis of information provided by the TIR international guarantee chain, study the situation with regard to the new trends of fraud, the notifications of non-discharge and TIR infringements as a contribution to an " early-warning system " for identification and prevention of fraud.
Это выгодно не только национальным гарантийным объединениям и центральной страховой компании, но и таможенным органам, которые также стремятся предотвратить случаи мошенничества и в этой связи нуждаются в надежной гарантийной системе, на которую могла бы опираться система МДП в их странах. This benefits the national Guaranteeing Associations and the central insurance company but it also benefits the Customs authorities who also seek to prevent fraud and who need a secure guarantee system to support TIR in their countries.
В сферу применения проекта не входят следующие элементы процедуры МДП: утверждение гарантийной цепи; допущение объединения; допущение транспортных операторов; допущение транспортных средств; управление системой контроля за использованием крижек МДП (рекомендация от 20 октября 1995 года); управление функционированием Конвенции МДП; организация и функционирование системы гарантий. The following elements of the TIR procedure are outside the scope of the project: Approval of the guarantee chain; Approval of the association; Approval of transport operators; Approval of vehicles; Management of a control system for TIR Carnets (Recommendation of 20 October 1995); Administration of the TIR Convention; Organization and functioning of the guarantee system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.