Sentence examples of "газодобывающая" in Russian

<>
Translations: all34 gas33 other translations1
Это самая крупная газодобывающая компания в Евразии и самый крупный поставщик газа в Европу. This is the biggest gas producer in Eurasia and Europe's single biggest supplier of natural gas.
Впрочем, участвующий в проекте Газпром — крупнейшая газодобывающая компания в мире — недавно заявил, что проект будет отложен, а пропускная способность газопровода уменьшена. Gazprom, the world's largest natural gas producer and a TurkStream signatory, recently announced that the project would be delayed and capacity cut.
Газодобывающая отрасль это соблазнительная мишень для государства, потому что любые попытки увеличения налогового бремени для нефтедобывающих компаний грозят подорвать добычу, сказал Кокин. The gas industry is a tempting target for government because any attempt to tax oil producers more heavily could risk undermining production, Kokin said.
Одна из наиболее крупных жертв санкций — проект «Ямал СПГ» стоимостью 22 миллиарда долларов. Его финансируют российская газодобывающая компания НОВАТЭК, крупнейшая энергетическая компания Франции Total и китайская нефтяная корпорация CNPC. One prominent victim: Yamal LNG, a $22 billion gas-export project backed by Russian gas producer OAO Novatek, Total SA, France’s largest energy company, and China National Petroleum Corp.
Крупнейшая в мире газодобывающая компания ОАО «Газпром» сталкивается с требованиями о повышения налогов после того, как оппозиционные партии в результате парламентских выборов усилили свои позиции по отношению к правящей партии премьер-министра Владимира Путина. OAO Gazprom, the world’s biggest natural-gas producer, faces demands to pay more tax after opposition groups gained against Prime Minister Vladimir Putin’s ruling party in Russian parliamentary elections.
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности. Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries.
Российская посольская школа закрылась, российские сотрудники газодобывающего проекта были эвакуированы. The Russian Embassy school has closed, and Russian workers on a natural gas development project have been evacuated.
Будущее Газпрома сегодня под вопросом, поскольку США стали крупнейшей в мире газодобывающей страной. Gazprom’s future has grown increasingly problematic as the United States has emerged the world’s largest gas producer.
Теоретически это позволит другим российским газодобывающим компаниям при необходимости принять участие в проекте. In theory, it could let other Russian natural gas producers into the pipeline if required.
Фирма специализируется в вопросах нефтяной и газодобывающей промышленности, телекоммуникации, авиации, арбитраже и вопросах несостоятельности. The firm is a specialist in Oil and Gas, Telecommunication, Aviation, Arbitration and Insolvency practice.
До этой революции США были вынуждены рассчитывать на экспорт газа из Катара и других газодобывающих стран. Prior to the revolution, the United States had been expected to import gas from Qatar and other producers.
Дружба с другими газодобывающими странами нужна России не только в рамках внешней энергетической политики, но и по внутриполитическим соображениям. Russia needs the friendship of other gas-producing states not only for its foreign energy policy, but also for domestic political reasons.
Россия стремится обеспечить устойчивость своих позиций на энергетическом рынке за счет налаживания контактов с другими крупнейшими газодобывающими странами, например Алжиром и Ираном. RUSSIA HAS tried to keep its position in the energy market steadfast by forging ties to other major gas-producing countries, like Algeria and Iran.
На только что завершившейся во Франции в г. Довиль встрече в верхах "большая восьмёрка" впервые призвала к обязательной отчётности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний. At its just-completed summit in Deauville, France, the G-8 called for the first time for mandatory reporting by oil, gas, and mining companies.
Президент Николя Саркози заслуживает аплодисментов за поддержку новой инициативы, содействующей установлению строгих стандартов прозрачности деятельности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний, зарегистрированных на европейских фондовых биржах. President Nicolas Sarkozy should be applauded for supporting a new initiative promoting strict transparency standards for petroleum, gas, and mining companies listed on European stock exchanges.
Газодобывающие компании во главе с Газпромом все равно не защищены от планов по повышению доходов за счет дальнейшего роста налогообложения, сказал по телефону Черепанов из UBS. Gas producers, led by Gazprom, are still vulnerable to plans to raise revenue through further tax increases, UBS’s Cherepanov said by phone.
Например, десять лет назад такие крупные газодобывающие страны, как Россия, Иран и Катар, занимали на рынке доминирующее положение и даже поговаривали о создании ОПЕК для производителей газа. A decade ago, for example, big gas producers like Russia, Iran, and Qatar dominated the market and were even talking of creating an OPEC of natural gas.
В этом случае Россия сможет инвестировать в свою военно-морскую базу в Средиземном море и гарантировать себе главную роль в газодобывающих проектах в сирийском, кипрском и израильском шельфе. Russia can invest in its first major military naval facility in Mediterranean and secure primacy in gas extraction projects on the Syrian, Cyprus and Israel shelf.
К морским источникам замусоривания моря относятся торговые морские суда, паромы, круизные лайнеры, рыболовные суда, военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные яхты, морские нефте- и газодобывающие платформы и предприятия аквакультуры. Sea-based sources of marine debris include merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels, military fleets and research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations.
Пресса хранит почти полное молчание о деятельности и перспективах Форума стран-экспортеров газа (ФСЭГ) – этой молодой международной организации, которая была создана для налаживания взаимодействия между ведущими газодобывающими странами мира. The press is almost silent about the activities and prospects of the Gas Exporting Countries Forum (GECF), a young international organization set up to increase coordination among the world’s leading natural gas producers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.