Sentence examples of "газ для продувки" in Russian

<>
Кроме эжектора для продувки ствола у пушки Т-54А впервые появился стабилизатор в вертикальной плоскости. In addition to the evacuator on the barrel, the T-54A was the first of the series to have a vertical stabilizer for the main gun.
В апреле Россия согласилась снизить цену на газ для Украины на 100 долларов за 1000 кубометров в обмен на продление аренды флотской базы на Черном море. In April, Russia agreed to reduce the price it charges Ukraine by $100 dollar per 1,000 cubic meters of gas in exchange for the extension of a lease on a Black Sea naval base.
На этих машин обычно ставили противовес на дульном срезе пушки, а не эжектор для продувки ствола от пороховых газов, препятствующий их проникновению обратно в башню. These versions usually had a counterweight on the main gun muzzle rather than the distinctive bore evacuator — a device that keeps noxious fumes from blowing back into the turret.
Однако перечислены из него были только 3,4 миллиарда долларов, после чего в прошлом марте программа была заморожена, так как правительство отказалось повышать тарифы на газ для населения, чтобы сократить бюджетный дефицит, который, по оценкам базирующейся в Вашингтоне кредитной организации, достиг в 2011 году 3,5% от валового внутреннего продукта. Having disbursed $3.4 billion, the Washington-based lender froze the program last March after the government refused to raise household gas tariffs to trim a budget deficit that reached 4.3 percent of gross domestic product in 2011, according to the Finance Ministry.
У лодки имелась специальная система всплытия «Иридий» с газогенераторами для продувки балластных систем. The submarine had a special surfacing system, “Iridium,” which used gas generators to blow the ballast tanks.
Между тем скоро цены на газ для физических лиц снова начнут расти: в январе правительство рассчитывает выработать схему ликвидации субсидий. And soon, natural gas prices for households will begin to rise further: This month, the government expects to work out a schedule for phasing out subsidies.
На прошлой неделе Янукович исключил повышение цен на газ для домохозяйств. Yanukovych last week ruled out higher household gas prices.
В Бахрейне силы безопасности сейчас используют слезоточивый газ для разгона демонстрантов с их основного места сбора в столице Манаме, два дня спустя после того как Саудовская Аравия направила войска для поддержки правящей семьи. In Bahrain, security forces today used tear gas to drive protesters from their main rallying point in the capital Manama, two days after Saudi Arabia sent troops to bolster the ruling family.
В течение четырех десятилетий, включая эпоху холодной войны и период крушения Советского Союза, Европа полагалась на российский природный газ для поддержки своей экономики, а в ответ направляла Москве сотни миллиардов долларов. For four decades, through the depths of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, Europe has relied on Russian gas to keep its economy moving, sending hundreds of billions of dollars to Moscow in return.
Украина хочет добиться снижения цены, которую она платит России за газ, чтобы разблокировать следующий транш кредита в 15,6 миллиарда долларов от Международного валютного фонда (МВФ), при этом не будучи вынужденной повышать внутренние цены на газ для потребителей. Ukraine wants to reduce the price it pays Russia for gas to unlock the next tranche of a $15.6 billion International Monetary Fund bailout without having to increase household energy prices.
Цена на газ для населения на Украине может быть снижена до российского уровня после слияния «Газпрома» и «Нафтогаза», заявил 27 августа глава «Газпрома» Алексей Миллер. Household gas prices in Ukraine may fall to Russian levels after a merger between Gazprom and Naftogaz, Gazprom Chief Executive Officer Alexei Miller said Aug. 27.
«Мы не понимаем, откуда до 2020 года может взяться достаточно газ для такого газопровода как Nabucco, - говорит Джонатан Стерн (Jonathan Stern), директор газовой программы Оксфордского института энергетических исследований. "We do not see enough gas available for a pipeline as big as Nabucco before 2020," said Jonathan Stern, director of gas research at the Oxford Institute for Energy Studies.
В настоящий момент «Газпром» ведет спор с Еврокомиссией, которая обвиняет его в завышении цен на газ для клиентов в Восточной Европе, где «Газпром» сохраняет монополию на поставки газа. At the same time, Gazprom is locked in a battle with the European Commission, which accuses it of overcharging clients in Eastern Europe, where Gazprom is the monopoly gas supplier.
Украина в настоящее время не импортирует российский газ для собственного потребления. Ukraine isn't currently importing Russian gas for its own market's consumption.
В ожидании перехода на газ для выработки электроэнергии Польша в феврале 2010 года заключила контракт с Газпромом об увеличении газовых поставок. In anticipation of a shift toward natural gas for electricity generation, Warsaw penned an increased natural gas supply contract with Gazprom in February 2010.
Европа закупает около 25% всего используемого здесь природного газа у России, и 80% его поступает по газопроводам, идущим через Украину; таким образом, положение Украины позволяет ей контролировать поступление энергоносителей в Европу, а также, как утверждают недоброжелатели, незаконно откачивать газ для собственных нужд. Europe buys about 25% of its natural gas from Russia, and 80% of that travels through pipelines laid in the Ukraine; Ukraine was therefore in a position to control the flow of energy to Europe and, argue its detractors, to illegally siphon gas for its own use.
Например, первая партия газа, отправленная из терминала Сабин-Пасс, пойдет в Бразилию — потому, что этой стране нужен газ для возобновления работы гидроэлектростанций, остановившихся из-за нехватки водных ресурсов в результате засухи. Sabine Pass’s first shipment, for instance, is headed to Brazil — because the country needs to use gas to run power plants idled by the drought that has curtailed hydroelectric generation.
При этом для встречи Миллера и Орбана Россия припасла неплохой «пряник». Хотя в этом месяце Газпром уверял Путина, что у него нет дополнительных объемов для европейских потребителей, компания согласилась поставить Венгрии дополнительный газ для заполнения хранилищ. At the Miller-Orban meeting, Russia also brought along a treat: Despite Gazprom’s assurances to Putin this month that there were no extra volumes available for European customers, the company agreed to ship extra gas to Hungary to help it fill its storage tanks.
Британские компании вроде BG Group, вероятно, будут перепродавать газ потребителям из других стран, но большинство потребителей, скорее всего, будет использовать американский газ для своих собственных нужд у себя в странах — в качестве топлива для электростанций и для отопления домов. Companies like Britain’s BG Group will likely resell the gas to customers in other countries, but most purchasers will probably use the American gas to run power plants and heat homes within their own borders.
Энергетический империализм беспрепятственно наступает, пользуясь скидками на газ для продления аренды Черноморской военной базы на Украине, не вполне оправданно прекращая поставку газа в Белоруссию, пытаясь повлиять на работу альтернативных трубопроводов Южной Европы, и даже предпринимая осторожные попытки монополизировать снабжение топливом воздушной базы «Манас» в Киргизии. Energy imperialism has advanced unencumbered, most notably with discounted gas in exchange for an extended lease on a Black Sea naval base in Ukraine, a partially deserved gas supply cut to Belarus, interference in South European pipeline alternatives, and even a careful attempt to monopolize the fuel supply to the Manas airbase in Kyrgyzstan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.