Sentence examples of "гавань" in Russian with translation "harbor"

<>
Она пойдёт направо, в гавань Старьёвщиков. She will turn right and go to Ragman Harbor.
Табби Хук - это гавань в Инвуде. Tubby hook's the harbor at inwood.
Больше похоже на "возвращение в Гавань Хайфон". Sounds more like "Haiphong Harbor revisited".
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло. And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil.
Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце. That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun.
Хотите знать, что произойдет, если авианосец класса «Нимиц» вернется, чтобы разбомбить японскую гавань Перл-Харбор? Want to know what happens when a Nimitz-class supercarrier goes back in time to battle the Japanese fleet at Pearl Harbor?
Затем он пригласил их и Лаусмана на экстравагантный ужин в ресторан Petrus, выходящий окнами на гонконгскую гавань. Then he took all of them — plus Lausman — out for an extravagant dinner in a private room at the Petrus Restaurant overlooking Hong Kong harbor, according to the indictment.
Когда капитан Метью Перри прорвался в гавань Токио в 1854 году, он обнаружил слабую, изолированную и технологически отсталую страну. When US Commodore Matthew Perry blasted his way into Tokyo harbor in 1854, he found a weak, isolated, and technologically backward country.
Был теплый осенний день. Капитан Антон Романов направил свой 23-футовый катер Aquador из вечно волнующегося Черного моря в гавань. On a warm autumn afternoon, skipper Anton Romanov nudged his 23-foot Aquador powerboat out of the relentless roll of the Black Sea and toward the harbor.
Серсея пытается оправиться от своего публичного унижения — пока ей это не удается — и испытывает невероятную радость, услышав, что корабль из Дорна вошел в гавань. Cersei is recovering from her public humiliation — she surely has not gotten over this — and is delighted to hear that a ship from Dorne is sailing into the harbor.
Судя по всему, Россия создает тактические ядерные торпеды, способные проникнуть в гавань противника и вызвать — вдобавок к пагубным эффектам ядерного взрыва — разрушительную приливную волну. Russia appears to be creating a tactical nuclear weapon that could be slipped into a harbor, unleashing a tidal wave as well as the devastating effects of a nuclear explosion.
Эта гавань в настоящее время представляет собой процветающий экономический центр и является зоной свободной торговли, поэтому любое присутствие американских военных поблекнет по сравнению с прежними временами. The harbor is now a thriving economic hub and free-trade zone, so any American military presence would pale in comparison with the old days.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие. Because the thousand-year-old city of Mombasa historically had a superb natural harbor, it was fought over many times-by Arabs, the Portuguese, Zanzibaris, the Mazrui, the British, and others.
Например, ему следует завершить переговоры с США по дополненному рамочному соглашению о передаче данных ("Безопасная гавань"), тем самым поощряя компании по обе стороны Атлантики с доверием относиться к передаче коммерческих данных. For example, it should complete negotiations with the US on an improved "Safe Harbor" framework for data transfers, thereby encouraging companies on both sides of the Atlantic to rely on transfers of commercial data.
Например, в 1985 г. французские власти направили в гавань Окленда агентов для подрыва принадлежащего Greenpeace судна Rainbow Warrior, чтобы не позволить его экипажу устроить акцию протеста против ядерных испытаний Франции в южной части Тихого океана. For example, in 1985 the French government sent agents to bomb the Greenpeace ship Rainbow Warrior in Auckland harbor to prevent it protesting French nuclear weapons tests in the South Pacific.
Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города. The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time.
Крым – регион исторически, этнически и культурно русский, и именно поэтому, когда крымчане проголосовали за аннексию, Путин одобрительно заметил: «После тяжелого, длительного, изнурительного плавания Крым и Севастополь возвращаются в родную гавань, к родным берегам, в порт постоянной приписки, в Россию!» Crimea, after all, is historically, ethnically, and culturally Russian, which is why, after its residents voted in favor of annexation, Putin approvingly noted that "after a long, difficult, exhausting voyage, Crimea and Sevastopol are returning to their native harbor, to their native shores, to their port of permanent registration — to Russia."
Что делает пароход в гавани? What does a steamboat do in the harbor?
Наш корабль приближался к гавани. Our ship was approaching the harbor.
Они становятся основанием любой экосистемы гавани. And they become the bedrock of any harbor ecosystem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.