Sentence examples of "выявили" in Russian

<>
Выступавшие выявили ряд препятствий, мешающих выполнению решений. Speakers identified several impediments to implementation.
Наши тесты выявили производственные дефекты. Our testing reveals manufacturing defects.
И все же, почему сразу несколько комиссий и тысячи анализов ничего не выявили? Still, why hasn’t anything been detected by the “several committees” and thousands of tests?
Представители УВКПЧ посетили Нигерию и выявили различные сферы, которые требуют помощи. OHCHR representatives had visited Nigeria and identified various areas which required assistance.
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство. Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease.
В «мгновенном» уведомлении, которое сначала появилось на сайте Yahoo, говорилось, что эксперты ФБР выявили попытки взлома избирательных систем в нескольких штатах и что они задокументировали IP-адреса и другие технические отпечатки, связанные с этими хакерскими атаками. The “flash” alert, which was first reported by Yahoo News, said investigators had detected attempts to penetrate election systems in several states and listed Internet protocol addresses and other technical fingerprints associated with the hacks.
Выявили ли ваши визовые службы какого-либо заявителя, имя которого включено в перечень? Have your visa issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the list?
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. In Iraq, free elections have revealed the enormous influence of Islamist currents.
По крайней мере, когда мы столкнулись с масштабной террористической угрозой в 1990-е годы в виде терактов на Северном Кавказе, мы выявили и выследили десятки и сотни иностранных боевиков-террористов из государств, непосредственно граничащих с Ираном, но не из самого Ирана. At least when we were facing a huge terrorist threat, when we were under terrorist attack in the 1990s in the northern Caucasus, we detected and discovered dozens and hundreds of foreign terrorist fighters from very close neighborship to Iran, but not from Iran at all.
Проверки и расследования закупочной деятельности выявили серьезные недостатки в управлении, системах и процессах закупочной деятельности. Audits and investigations of procurement had identified serious deficiencies in procurement management, systems and processes.
Результаты гистологии ткани выявили потерю жидкости из поврежденного кровеносного сосуда. Histology results of the tissue reveal fluid loss from damaged blood vessels.
(«Они порылись в своих досье и выявили 25 категорий “врагов”, - пишет Аппельбаум о польской тайной полиции. (“They rummaged through their files and identified twenty-five categories of ‘enemies,’ ” Applebaum writes of the Polish secret police.
Дебаты по поводу семейного наследия Пак выявили разрыв между поколениями. The debate about Park’s family legacy revealed a generational rift.
Пунтлендские власти также выявили суда, которые в последнее время использовались для контрабанды оружия из Йемена в Сомали: The Puntland authorities also identified sailing vessels recently involved in smuggling arms between Yemen and Somalia as follows:
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Их исследования выявили сотни областей человеческого генома, в которых количество копий определённого сегмента ДНК различалось у разных людей. Their research identified hundreds of regions of the human genome where the number of copies of a particular DNA segment varied from individual to individual.
Исследования генома выявили молекулярную основу этого признака – новые белки, произведенные в молочной железе. The genome study revealed the molecular basis of this trait – novel proteins produced in the milk gland.
Кроме того, австралийские специалисты по окружающей среде выявили и собрали все известные стойкие органические загрязнители в 13 тихоокеанских островных государствах. In addition, Australian environmental engineers have identified and collected all known persistent organic pollutants in 13 Pacific island countries.
Действия Сноудена выявили, что Агентство национальной безопасности собирало информацию, — незаконно, — на миллионы американцев. Snowden’s actions revealed that the National Security Agency was collecting information, without a warrant, on millions of Americans.
Эксперты произвели классификацию оборудования, выявили устаревшее оборудование и провели для сотрудников полевого отделения учебный курс по вопросам повседневного обслуживания оборудования. The experts categorized the equipment, identified obsolete equipment, and trained the field office staff in routine maintenance procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.