Ejemplos del uso de "выступает" en ruso
Traducciones:
todos5471
speak1318
make926
oppose724
act547
support482
address239
play122
perform65
protest49
come out in favor of4
cast3
jut2
come out in favour of1
have the floor1
otras traducciones988
Москва решительно выступает против принятия Закона Магнитского.
Moscow staunchly opposes the Magnitsky bill.
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада.
Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime.
В частности, Новая Зеландия выступает за переговоры по новому юридически обязательному документу, касающемуся гуманитарных проблем, создаваемых кассетными боеприпасами.
In particular, New Zealand supports the negotiation of a new, legally binding instrument, which addresses the humanitarian concerns posed by cluster munitions.
Сегодня в США Клинтон выступает как Ельцин против Зюганова в лице Трампа.
In the U.S. today, Clinton is playing Yeltsin to Trump's Zyuganov.
Шрайк выступает там же, парень подписывает карту, и вуаля!
Shrike performs, has the guy sign a card, and presto!
Губернатор Флоррик выступает у здания суда округа Кук этим памятным вечером протестов и произвола.
That is Governor Florrick speaking from the Cook County Courthouse steps on an extraordinary night - of protests and outrage.
МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation.
Теперь Барак Обама выступает от имени президентской канцелярии».
You have Barack Obama speaking for the office of the presidency.”
Медведев выступает с заявлениями, но все без изменений.
Medvedev makes declarations, but it's the same.
Однако Германия выступает резко против такой позиции.
Particularly Germany vividly opposes this stance.
Зона 1.9600/20 прежде была поддержкой и сейчас выступает в роли сопротивления.
The 1.9600/20 area was previously support and is now offering resistance.
В качестве явной ролевой модели здесь выступает Международный валютный фонд, который заработал свою репутацию, решая проблемы отрицательных последствий резких изменений в движении капиталов.
The implicit role model is the International Monetary Fund, which has made its reputation by addressing the fallout from sudden capital-flow reversals.
Пекин часто выступает в качестве партнера Москвы в международных делах и никогда не появляется в кремлевских списках угроз российской безопасности.
Beijing often plays the role of Moscow’s partner on international questions and never appears on the official Russian list of security concerns.
Эта функция может эффективно выполняться Конференцией по разоружению, которая выступает единственным форумом для проведения переговоров по договорному праву.
This role can be effectively performed by the Conference on Disarmament, which is the sole forum for negotiating treaty law.
Когда дело касается торговли, правительство Качиньского в полный голос выступает против протекционизма, направленного против интересов Польши, как в случае изменений режима для делегированных рабочих, предложенного Президентом Франции Эммануэлем Макроном.
When it comes to trade, Kaczyński’s government loudly protests protectionism directed against Poland’s interests, as in the case of changes to the regime for delegated workers proposed by French President Emmanuel Macron.
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad