Sentence examples of "высокий допуск" in Russian

<>
Я пытаюсь сказать тебе, что у нее чертовски высокий допуск, с полным доступом к архивам. I'm trying to tell you, she has freaky high clearance, complete access to the archives.
У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы. You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case.
Более высокий уровень женского образования, допуск женщин к экономическим ресурсам и к контролю над ресурсами, национальная принадлежность и собственный статус женщины в отношении обрезания считаются важными факторами, склоняющими их к поддержке или сопротивлению калечащим операциям на женских половых органах/обрезанию. Higher female educational levels, female access to and control over economic resources, ethnicity and women's own female genital mutilation/cutting status have been found to be significantly associated with their support for or opposition to female genital mutilation/cutting.99
Высокий человек посмотрел на Тома и улыбнулся. The tall man looked at Tom and smiled.
Таким образом, если тенденция сохранится, то рынок может интерпретировать это как признак того, что движение OPEC, направленное против конкуренции, чтобы ограничить допуск производителей сланца США работает (есть подозрения, что Саудовская Аравия могла убедить остальных членов OPEC сохранять объемы добычи, несмотря на масштабное снижение цен). Thus if this trend continues, the market may interpret it as a sign that the OPEC’s anticompetitive move to deter entry for US shale producers is working (there are some allegations that Saudi may have persuaded other OPEC members to maintain production levels in spite of the massive drop in prices).
Мой отец высокий. My father is tall.
Сегодня инвестиционные банки вводят в действие так много систем, и в этих системах, так много различных ролей и обязанностей, что без специальных инструментов и автоматизации невозможно отследить, есть ли у человека допуск, необходимые для работы. Investment banks today deploy so many systems, and within these systems, so many different roles and responsibilities, that without specifically designed tools and automation, it is impossible to track whether an individual has the system entitlements he needs to do his/her job.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации. It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Члены комитета должны иметь специальный допуск к секретной работе. Board members must have security clearances.
что играет тот высокий человек? What's that tall man playing?
Его допуск к секретной информации был аннулирован. His security clearance has been suspended.
Какой ты высокий! How tall you are!
Недавно российский суд дал миноритарным акционерам допуск к записям корпоративных встреч и финансовым документам. A Russian court recently gave minority shareholders the right to obtain corporate board minutes and financial reports.
Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу. His large income enables him to travel abroad every year.
— Учитывая высокие риски обращения и использования криптовалют, Банк России считает преждевременным допуск криптовалют, а также любых финансовых инструментов, номинированных или связанных с криптовалютами, к обращению и использованию на организованных торгах и в расчетно-клиринговой инфраструктуре на территории Российской Федерации для обслуживания сделок с криптовалютами и производными финансовыми инструментами на них». "Given the high risks of circulation and use of crypto-currency, the Bank of Russia considers it premature to admit crypto-currencies, as well as any financial instruments nominated or associated with crypto-currencies, into circulation and used at organized trades such as clearing and settlement infrastructure within the territory of the Russian Federation."
Он не такой высокий. He is not so tall.
По словам одного европейского дипломата миссия ООН полгода вела переговоры даже для того, чтобы получить разрешение на допуск 200 человек охраны для себя. A European diplomat told me the U.N. mission negotiated for six months to even be allowed 200 guards to protect themselves.
Я самый высокий в классе. I'm the tallest one in the class.
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну. Moreover, the military leaders are dragging their feet on easing restrictions on the import of humanitarian supplies and allowing a UN assessment team into the country.
Он настолько высокий, что достаёт до потолка. He is such a tall man that he can touch the ceiling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.