Sentence examples of "выращивание методом зонной плавки" in Russian

<>
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления. As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes.
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса). The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).
Едва ли даже в 1960-е годы кто-нибудь был готов искренне подписаться под мифом о том, что, стоит только надеть на себя плавки или парео, и рухнет вся социальная иерархия. It is unlikely that, even in the 1960s, anyone ever wholeheartedly subscribed to the myth that only wearing a pair of trunks or a sarong eliminated all social hierarchy.
Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: "Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают". Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: "Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate."
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone. The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Потому что ты знаешь, что происходит с самосами когда ты носишь узкие плавки. Because you know what happens to the samosas when you wear tighty-whities.
Она говорит, что при правильном подходе и соблюдении всех норм и требований в теплицах возможно выращивание полноценных овощей. She says that with the correct approach and adherence to all norms and requirements, it is possible to grow wholesome vegetables in hothouses.
Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения. We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing.
Сколько вообще стоят плавки, скажите? How much do swimming trunks cost, anyway?
Одно из любимых занятий космонавтов, которое позволяет им хоть как-то приблизиться к науке, это выращивание растений. One of the cosmonauts’ favorite activities — and one that brings them about as close to science as they’ve gotten — is growing plants.
Главный прибор по поиску жизни для марсохода 2020 года это SHERLOC, предназначенный для сканирования в поисках обитаемой среды методом изучения спектра поверхностных проб. The main life detection instrument on the 2020 rover is called SHERLOC, for Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals.
Мам, где мои плавки? Mum, where is my swimming trunks?
В настоящее время поставщики риса расширяют площади земель, отведенных под его выращивание, в связи с тем, что премьер-министр Японии Синдзо Абэ поставил перед ними цель к 2020 году в пять раз увеличить объемы экспорта саке, рисовых печений и других продуктов на основе риса до 60 миллиардов иен. Suppliers to brewers are increasing acreage as Prime Minister Shinzo Abe targets a fivefold increase in exports of sake, rice crackers and other products made from the grain to 60 billion yen by 2020.
Открытие позиций осуществляется методом Market Execution, за исключением Limit ордеров. Market execution method is used for position opening, with exception for Limit pending orders.
Эти фруктовые орнаменты были не только абсурдными, но и плавки никогда не высыхали. Not only were those fruity ornaments absurd, but the trunks never dried.
Иванов разъезжает по миру и заявляет, что в основе всех наркотических проблем лежит выращивание опиума в Афганистане. А США не предпринимают никаких официальных усилий для того, чтобы призвать русских навести порядок в своей собственной системе фармакотерапии. While Ivanov travels the world suggesting that opium production in Afghanistan is the root of all drug problems, there has been no public effort by the U.S. to urge the Russians to get their own drug treatment policies in order.
Снятие денежных средств может осуществляться с того счета и тем методом, каким они были внесены. As for withdrawals, money may be withdrawn from the same account, in the same manner in which it was received.
Сейчас сбегаю наверх, схвачу плавки и назад. I'll just pop upstairs, grab my trunks, and be down in a jiffy.
Если Россия хочет искоренить выращивание мака в Афганистане, чтобы остановить приток героина к своим наркоманам, число которых составляет приблизительно два миллиона, то Соединенные Штаты, по крайней мере, признают, что уничтожение маковых полей обычных афганских крестьян подталкивает их в сторону талибов. While Russia wants to see the eradication of opium production in Afghanistan in order to stem the flow of heroin to its estimated two million addicts, the United States at least recognizes that decimating the poppy fields of average farmers in Afghanistan drives them to the Taliban’s cause.
Если правильно воспользоваться предлагаемым методом, он даст ключи, без которых не удастся открыть действительно незаурядные объекты для инвестиций. If properly handled, this method will provide the clues that are needed to find really outstanding investments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.