Sentence examples of "выписывать рецепт" in Russian

<>
Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении. When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky.
Я выпишу вам рецепт. I'll give you a prescription.
Кроме того, многие ETF позволяют выписывать против себя опционы (путы и коллы). Also, many ETFs have the capability for options (puts and calls) to be written against them.
Фармацевт составил для меня рецепт. The pharmacist made up the prescription for me.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах. Turkey's government even allowed Turkish exporters to bill in Iranian rials.
Сходи к врачу и забери свой рецепт! Go to the doctor to get your prescription!
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts.
Этот рецепт долгое время оттачивался царями и комиссарами, стремившимися расширить границы Российской империи. This recipe is one that has long since been perfected by tsars and commissars alike to expand the Russian empire.
Если страховые компании могут получить достаточно хорошую цену за такие облигации, они могут устранить воздействие риска большого бедствия, что таким образом, позволит им выписывать полисы домовладельцам по более низкой стоимости. If the insurance companies can get a good enough price for such bonds, they can eliminate their exposure to the risk of a major disaster, thereby allowing them to issue policies to homeowners at a lower cost.
NZDUSD: простой рецепт роста, состоящий из трех ингредиентов NZDUSD: A Simple Three-Ingredient Recipe for a Rally
Он будет выписывать ордера завтра, учитывая состояние тела. He'll be issuing orders tomorrow regarding the status of the body.
Метод Бендукидзе, вероятнее всего, не единственный, однако ни один эффективный рецепт не может основываться исключительно на рекомендациях законопослушных западных обществ: посткоммунистические государства, а также, вероятно, многие государства Африки и Азии, имеют глубокие традиции высмеивания и подрыва систем и институтов власти. Bendukidze’s method probably isn’t the only possible one, but no useful recipe can be based solely on recommendations from law-abiding, orderly Western societies: Post-Communist states, and probably many in Africa and Asia, have deep traditions of subverting and mocking the systems and institutions of power.
Врач-терапевт не закажет её, пока вы не выписаны, а соцработник говорит, что она должна быть в вашей комнате, и только после этого она позволит вообще вас выписывать. Occupational therapist won't order one until you are discharged, and the social worker says it has to be in your room before she'll allow any type of a discharge.
Международный валютный фонд ранее в этом месяце в своем ежегодном обзоре российской экономической политики поддержал подобный рецепт. The International Monetary Fund endorsed that recipe in its annual review of Russian economic policy earlier this month.
Не может выписывать рецепты, но нет проблем. And chiropractors can't prescribe drugs, but that's okay.
Этой стране нужно создать более прочную систему социального обеспечения, ей надо укреплять равенство и восстанавливать социальный капитал. Это рецепт Сакса, который многие американцы отвергают, называя «социализмом». Но на самом деле, это социал-демократия, которая является нормой в большинстве стран западного мира. That means moving toward a stronger social safety net, more equality and the rebuilding of social capital – the Sachs recipe, which many Americans reject as "socialism" but which is really a kind of social democracy that is standard in much of the rest of the Western world.
Так что я оставил Город Ветров в зеркале заднего вида и отправился в Солнечный Штат расслабляться, играть в гольф, загорать, и, возможно, между делом выписывать штрафы за парковку. So I put the Windy City in my rearview and headed to the Sunshine State to kick back, play some golf, work on my tan, maybe write the occasional speeding ticket.
Россия и нефть: рецепт для сохранения статус-кво Russia and Oil: A Recipe for Preservation of the Status Quo
Именно поэтому я сказала шефу Нейлу, что, если ты не оплатишь штраф завтра к полудню, он может спокойно выписывать ордер на твой арест. Which is why I told chief Nail if you don't pay it by noon tomorrow, he's free to get a bench warrant for your arrest.
Добавьте к этому затруднительному положению вакуум в финансовой и налоговой политике в США, и у вас в руках будет рецепт огромной прибыли, которую вы сможете получить уже осенью. Add to that quandry the vacuum in monetary and fiscal policy in the U.S — and you have a recipe for a great deal of profit taking in the fall — even before election day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.