Sentence examples of "выпивать стопочки" in Russian

<>
Тебе надо ходить выпивать со своим боссом и следовать жестким правилам». You have to go out drinking with your boss and follow rigid rules.”
У нас была большая бутылка водки и эти маленькие стопочки, так что мы нажрались, и вдруг стали целоваться. And there was a big bottle of vodka and these tiny little glasses so we were quite pissed and suddenly we were having this big snog.
Ты не будешь обедать в том же месте, где и она, ты не будешь выпивать в том же баре и ты не будешь просто иметь презервативы, когда ей скучно и она тусуется в твоей квартире. You will not happen to be having lunch at the same place that she is, you won't just happen to be grabbing a drink at the same bar, and you will not just happen to have condoms when she's bored and hanging out at your apartment.
Знаешь, крайне невежливо в одно лицо выпивать бутылку бурбона за тысячу долларов. You know, it's bad form to drink a thousand-dollar bottle of bourbon all by yourself.
Стала прогуливать школу, тусоваться, выпивать, пробовать наркотики. She started skipping out of school, partying, booze, drugs.
Вы можете попробовать выпивать по стакану холодной воды. You might try drinking a glass of cold water.
Раз в день я буду выпивать традиционную кружку кофе, что совершенно нормально, судя по исследованиям, которые я прочитала, по крайней мере до тех пор, пока я начну кормить грудью. Now I'll be using my many votes to say that once a day, I will have one cup of regular coffee, which is perfectly fine according to the studies that I've read, at least until I begin breastfeeding.
Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать. Really, Joan, you ought to get tight oftener.
И он опять может выпивать с друзьями. He's free to hang out with his friends.
Вместо того, чтобы выпивать в дневное время. Instead of drinking in the afternoon.
Например, в случае с кофе необходимо выпивать более 50 чашек этого напитка ежедневно в течение длительного периода времени, прежде чем станет возможным какой-либо негативный эффект. In the case of coffee, for example, one would need to drink more than 50 cups a day, for an extended period of time, before any deleterious effects became likely.
В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать. In 1920, for example, you weren't allowed to drink;
Значительная часть тех примерно 15 литров чистого алкоголя, который потребляют в России на душу населения в год, приходится на праздники, когда сравнительно бедным гражданам в российской глубинке, которые составляют большую часть ее населения, кроме как выпивать больше заняться просто нечем. A considerable chunk of the estimated 15 liters of pure alcohol consumed per person annually in Russia is glugged over the holiday, when the relatively poor people in Russia’s provinces, who make up most of its population, have little else to do.
Массер говорит: «Не слышал, чтобы кто-то специально ходил выпивать с друзьями. “I haven’t heard of anyone who goes out and specifically drinks with their friends,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.