Sentence examples of "выливаться" in Russian

<>
Вот - наша смесь выливается на бумагу. That is the slurry being poured onto paper, basically.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали. 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
Каждый вечер, в сумрак, десятки тысяч летучих мышей потоком "выливаются" из пещеры на поиски пищи. BAT WINGS FLUTTER Every evening, at dusk, tens of thousands of bats pour out of the cave entrance to search for food.
Когда речь заходит об изменении климата, подобные предпочтения выливаются в однобокую поддержку решений, которые позволяют лишь незначительным образом сократить «чистые объемы» выбросов углекислого газа. Данные решения могут помешать необходимой масштабной экономической трансформации, а также лишить местные сообщества возможность определять специфические проблемы и находить для них подходящие решения. When it comes to climate change, this preference translates into single-minded support for solutions that marginally reduce “net” carbon emissions – solutions that may impede broad economic transformations or undermine communities’ capacity to define specific problems and develop appropriate solutions.
разбиение химических ламп и выливание на заключенных фосфоресцирующей жидкости; Breaking chemical lamps and pouring the phosphoric liquid on detainees;
Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента. What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament.
Начиная от выливания на себя бензина прямо на сцене и самоубийства, до передозировки наркотиками и смерти в тюрьме. I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
'У России и Соединенных Штатов есть общие интересы, которые должны выливаться в совместные действия. "Russia and the United States have common interests that ought to lead to common endeavors.
Но гнев и раздражение последних лет нарастает. Сначала он был направлен против Януковича, потом против Путина, а теперь начинает выливаться на нового негодяя — Порошенко. But the ire that has built up in the last two years — first directed against Yanukovych, then Putin — now tilts toward the latest imposter, Poroshenko.
Разумная критика политики президента не должна выливаться в предсказания начала новой холодной войны с Россией, но должна содержать в себе аргументы в пользу того, что крымский кризис и реакция президента на него свидетельствуют о неготовности Белого дома взаимодействовать с миром в том виде, в каком он сейчас существует. A sound criticism of the president’s leadership wouldn’t call for a new Cold War with Russia, but it would argue that the Crimean crisis and the president’s response suggest a White House uncomfortable and outclassed in dealing with the world as it is.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.