Sentence examples of "вызывающему" in Russian
Translations:
all2401
cause1149
call341
force146
create107
challenge86
affect86
trigger68
induce55
provoke47
involve47
give rise46
evoke32
summon30
promote30
prompt21
bring about15
invoke14
defiant13
breed13
stir13
page9
excite8
provocative7
occasion5
bring on4
capture3
defiantly1
other translations5
Если, к примеру, вы больше не хотите получать определенные сообщения, вы можете перейти к правилу, вызывающему данные оповещения, и удалить его.
For example, if you no longer want to receive certain alerts, you can drill down and delete the alert rule that caused the alerts.
Кроме того, вызывающему приложению предоставляется информация о причине возврата состояния NotSatisfied.
In addition, information is provided to the calling application as to why the NotSatisfied response was returned.
Для достижения этой цели я призываю всех создать коалицию за мир — фронт братства, дружбы и устойчивого мира на основе единобожия и справедливости, с тем чтобы положить конец вмешательствам в дела других и вызывающему поведению и содействовать развитию культуры любви и справедливости.
To fulfil this objective, I invite everybody to form a front of fraternity, amity and sustainable peace, based on monotheism and justice, under the name of the Coalition for Peace, to prevent incursions and arrogance and to promote the culture of affection and justice.
При выполнении API-интерфейса он возвращает следующие сведения о состоянии вызывающему приложению:
When executed, the API returns the following status information to the calling application:
МВФ также привлек внимание к вызывающему тревогу уровню государственного долга и к дезорганизации банковской системы Ирана.
The IMF has also called attention to troubling public debt and a banking system in disarray.
Процесс, позволяющий вызывающему абоненту взаимодействовать с системой голосовой почты, если на звонок по изначально набранному номеру никто не отвечает.
The process by which a caller interacts with a voice mail system if the number they originally called isn't answered.
Принуждение к общей идентичности вызывает мятежное сопротивление, акцентирующее отличия.
Forcing people to adhere to a common identity fosters a rebellious insistence on difference.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
These are the classic conditions that create regret.
Производство веществ, способных вызывать разрушение озонового слоя, запрещено.
The production of substances that could affect the depletion of the ozone layer is banned.
Коммунистическое прошлое вызывало менее болезненный душевный анализ.
The Communist past involved less painful soul-searching.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность.
That fact alone gives rise to considerable concern.
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие.
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
Эпидемия ожирения не должна вызывать удивления потому, что многие аспекты современной жизни способствуют ее распространению.
An epidemic of obesity should come as no surprise because many aspects of contemporary life promote it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert