Sentence examples of "вызвано" in Russian with translation "induce"
Translations:
all4529
cause1825
call664
trigger370
create186
force140
provoke125
induce125
affect116
challenge113
bring about95
prompt78
summon75
give rise54
involve44
bring on37
stir32
evoke18
promote17
invoke14
excite9
breed9
occasion7
capture7
ring up2
invite retaliation1
other translations366
Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно.
Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially.
Мониторинг температуры поверхности не дает нам достаточно точное представление о глобальном потеплении, которое вызвано деятельностью человека.
Monitoring surface temperatures does not give us an accurate enough representation of human-induced global warming.
Тем не менее, оно также может разрушить систему жизнеобеспечения Земли через разрушение окружающей среды, которое вызвано деятельностью человека.
Yet it can also destroy the earth’s life-support system through human-induced environmental devastation.
Если отсутствие на работе вызвано производственной травмой или профессиональным заболеванием, то согласно ЗД № 943 от 16 октября 2000 года о страховании в случае производственных травм работнику ежедневно выплачивается денежное пособие.
If absence from work is due to an industrial injury or a recognized work-induced disease, daily cash benefits will be paid in pursuance of DA No. 943 of 16 October 2000 concerning industrial injury insurance.
Встреча лидеров Германии, Франции, России и Украины в среду, 19 октября, в Берлине, и саммит Евросоюза в четверг, 20 октября, не принесли никаких результатов. Это свидетельствует о том, что Украина и Сирия в данный момент находятся в состоянии неопределенности, которое вызвано выборами в США.
A Wednesday meeting in Berlin of the leaders of Germany, France, Russia and Ukraine and a subsequent EU summit on Thursday, both inconclusive, prove that both Ukraine and Syria are now in U.S. election-induced limbo.
В третьем докладе об оценке Межправительственной группы по изменению климата (МГИК) четко указано, что глобальное потепление, наблюдаемое в последние 50 лет, вероятно, в наибольшей степени вызвано увеличением концентрации парниковых газов (ПГ), таких как углекислый газ (CO2), метан (CH4), и закись азота (N2O), в атмосфере в результате деятельности человека.
The Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) clearly indicated that most of the global warming observed over the past 50 years was likely induced by an increase in concentrations of greenhouse gases (GHGs), such as carbon dioxide (CO2), methane (CH4), and nitrous oxide (N2O), owing to human activities.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
But policy-induced distortions also play an enormous role.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов.
Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency.
Человечество скорее ускорило, чем проконтролировало климатические изменения, вызванные человеком.
Humanity has accelerated, rather than controlled, human-induced climate change.
Страдания, вызванные режимом строгой экономии стали особенно экстремальными в Греции.
Austerity-induced suffering is particularly extreme in Greece.
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание.
We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
Yet remaining untroubled by all this medically induced self-transformation is hard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert