Sentence examples of "выдерживание плавки до полного успокоения" in Russian

<>
В этой вкладке собраны наиболее важные настройки, изменения в которых могут вызвать серьезные проблемы в работе терминала вплоть до полного отключения. This tab contains the most important settings changes in which can cause serious troubles in the terminal operation as far as the full disconnection.
В то же время, две малоизвестные кандидатуры, Немат Шафик (Nemat Shafik) и Кирстин Форбс (Kirstin Forbes) будут в правлении банка, которое определяет политический курс, в следующем месяце, поэтому почти наверняка не будет никаких изменения в кредитно-денежной политике до полного завершения смены состава Комитета. Meanwhile, two relative unknowns, Nemat Shafik and Kirstin Forbes, will ascend to the bank’s policymaking board next month, so any changes to monetary policy will almost certainly wait until the full complement of bankers is on board.
Требовалось только умение отличить компании с выдающимися перспективами для инвестирования, которых относительно немного, от всех прочих, которых гораздо больше, чье положение в будущем покажет весь спектр вариаций — от скромного успеха до полного провала. What was required was the ability to distinguish these relatively few companies with outstanding investment possibilities from the much greater number whose future would vary all the way from the moderately successful to the complete failure.
4.1. Договор считается заключенным с даты перечисления Суммы займа Займодавцем Заемщику и действует до полного исполнения Заемщиком своих обязательств по возврату Суммы займа. 4.1. The Agreement is considered to be entered into force from the date the Loan Amount is transferred from the Lender to the Borrower, and continues until the Borrower fulfils their obligation to return the Loan Amount in full.
В то же время в следующем месяце два новых члена войдут в состав Комитета по кредитно-денежной политике: Немат Шафик (Nemat Shafik) и Кирстин Форбс (Kirstin Forbes), поэтому каких-либо перемен в кредитно-денежной политике практически наверняка не будет до полного преобразования Комитета. Meanwhile, two relative unknowns, Nemat Shafik and Kirstin Forbes, will ascend to the bank’s policymaking board next month, so any changes to monetary policy will almost certainly wait until the full complement of bankers is on board.
Основываясь на данных за прошлые годы, Societe Generale SA дает оценку, что 10%-е обесценивание рубля добавляет от 50 базисных пунктов до полного процентного пункта к годовому уровню инфляции в России. Based on historical data, Societe Generale SA estimates that a 10 percent ruble depreciation adds about 50 basis points to a full percentage point to annual inflation in Russia.
С начала процедуры до полного удаления всех опубликованных вами материалов, таких как фотографии, обновления статуса и другие данные, хранящиеся в системах резервного копирования, может пройти до 90 дней. It may take up to 90 days from the beginning of the deletion process to delete all of the things you've posted, like your photos, status updates or other data stored in backup systems.
Чтобы помочь вам поддерживать необходимый остаток в аккаунте, мы известим вас по электронной почте, когда средства начнут подходить к концу (примерно за неделю до полного расходования бюджета), а также когда они будут полностью исчерпаны. To help, we'll send you an email when the money in your account gets low (about a week's worth of your budget), and again when it's gone.
Сделать это можно в любое время, но если вы отправите его в течение пяти дней с того момента, как получите жалобу, мы продолжим удерживать доходы от видео до полного разрешения спора. Counter notifications can be filed at any time. If you file a counter notification within 5 days of receiving the takedown, revenue will continue to be held until the full claim process is resolved.
Российское общество в своем отношении к средствам массовой информации Соединенных Штатов прошло путь от полного восхищения и безусловного доверия до полного недоверия и отторжения. Russian society in its attitude towards U.S. media has turned from utter adoration and unquestioned trust to complete mistrust and rejection.
Хотя в последние годы Турция старается радикальным образом изменить свою роль на Кавказе и на Ближнем Востоке, и эти перемены уменьшили трения между Анкарой и Тегераном, однако до полного доверия между двумя странами еще далеко. In recent years, Turkey has been trying to radically reposition itself in the Caucasus and the Middle East. All those changes have made Iranian-Turkish relations less fraught. Despite this, Ankara and Tehran have not reached full confidence in one another.
Война в любом случае продолжалась бы до полного уничтожения Третьего рейха. The war would go on until the Third Reich was gone.
До полного подтверждения законной силы этой новой стратегии предстоит пройти долгий путь. There’s still a long way to go before this new strategy is fully validated.
До полного мира и спокойствия Украине пока далеко; однако текст соглашения является самым обнадеживающим признаком того, что в Донбассе, на неспокойном русскоязычном востоке Украины, можно предотвратить крымский рецидив. We’re a long way from seeing calm return to Ukraine, but the text of the agreement provides the most hopeful sign yet that a Crimea redux, or worse, can be averted in the Donbas, Ukraine’s turbulent, Russophone east.
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс. They still have a long way to go, but significant improvements are already evident.
А полицейский комиссар и прокурор находятся в вынужденных отпусках до полного расследования. And the police commissioner and the ADA are on a mandatory leave, subject to a full inquiry.
Ваш мир вошел в воронку, и вы доведете его до полного разрушения. Your world is in a downward spiral, and you will ride it down to destruction.
Я известен своей черствостью доходящей порой до полного равнодушия. I'm famously callous, even to the point of being insensitive.
Стоит им говорить, что если температура продолжит расти в том же темпе, то у нас 60 минут до полного кризиса? Should we tell them that if the core temp keeps rising at this rate, we're less than 60 minutes from full meltdown?
В результате в Японии может иметь место некоторый экономический рост, не доходящий, возможно, даже до полного процентного пункта ВВП. Japan might get some growth, probably not even a full percentage point of GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.