Sentence examples of "выдавать свидетельство о смерти" in Russian

<>
В отступление от требований пункта 9.1.2.1.2 компетентное лицо, действующее под контролем [оператора] транспортного средства, может выдавать свидетельство о допущении к перевозке. In derogation from the requirement of 9.1.2.1.2 a competent person under the control of the [operator] of the vehicle may issue a certificate of approval.
Свидетельство о смерти умершего The deceased person's death certificate
Эта организация должна выдавать свидетельство о соответствии, а ее производственные помещения и установки должны находиться в стране, являющейся Договаривающейся стороной СПС; This organisation must deliver the certificate of conformity and have its factory and installations in a country which is a contracting party to the ATP;
Ищет бумаги о транспортировке и свидетельство о смерти. She's looking into some transfer order and a death certificate.
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству. In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate.
В нем ты найдешь свидетельство о смерти написанное доктором Арденом еще до того как он пропал. In it you'll find a death certificate made out by Dr. Arden before he disappeared.
Приложение 3 предусматривает, что компетентные органы Договаривающейся стороны могут выдавать свидетельство о допущении транспортного средства, изготовленного на ее территории, и что не требуется никакой дополнительной процедуры допущения в отношении такого транспортного средства в стране, в которой оно зарегистрировано или, в соответствующем случае, в которой его владелец имеет свое постоянное местожительство. Annex 3 provides that the competent authorities of a Contracting Party may issue a Certificate of Approval in respect of a vehicle constructed within its territory and that no additional approval procedures shall be applied in respect of such a vehicle in the country where it is registered or, as the case may be, where the owner is resident.
Но нам нужно, чтобы вы выписали нам свидетельство о смерти. But as you know, we got to have a certificate for the authorities.
Предложение Соединенного Королевства о том, чтобы, исходя из практических соображений, в случае необходимости предоставить оператору возможность выдавать свидетельство о соответствии транспортных средств EX/II требованиям части 9, не было принято, поскольку большинство делегаций сочли, что допущение к перевозке транспортных средств должно оставаться исключительной прерогативой компетентного органа. The proposal by the United Kingdom that, for practical reasons, the possibility of issuing a certificate of approval for EX/II vehicles with the requirements of Part 9 might be delegated to an operator, was not adopted, since the majority of delegations considered that vehicle approval should remain the responsibility of the competent authority alone.
Местные просто выдадут свидетельство о смерти. The local people have just been to give him a death certificate.
Гарсия потому и не смогла найти свидетельство о смерти Хантера Каннингэма. That's why Garcia couldn't find a death certificate for Hunter Cunningham.
А кто выдал свидетельство о смерти? And who certified the death certificate?
Штат хотел бы предьявить выданное в Швейцарии свидетельство о смерти первой жены мистера Сент-Винсента, Элизабет Симс. The state would like to introduce the certified Swiss death report for Mr. St. Vincent's first wife, Elizabeth Sims.
Похоже, что так, но они должны получить свидетельство о смерти от индийских властей, это не будет решено до вторника. Looks like it, but if they have to get a death certificate out of the Indian authorities, it won't be settled by Tuesday.
Видите ли, тут такая штука врач, тот врач, который присутствовал при последнем вздохе моей тёти неожиданный инсульт у него отнялась правая рука, так что очевидно, что я не мог достать свидетельство о смерти. Well, you see what happened was the doctor, the very same doctor that was attending my late aunt suffered an untimely stroke and lost the use of his right hand so obviously I was unable to get the death certificate.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения? Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office?
Вопросы существа: Невозбуждение публичного расследования и судебного преследования по факту убийства; бесчеловечное обращение; невнесение исправлений в свидетельство о смерти; отказ в правосудии; принцип равенства состязательных возможностей сторон разбирательства; право на рассмотрение дела независимым и беспристрастным судом в разумные сроки; право на личную безопасность; дискриминация по признаку политических убеждений Substantive issues: Failure to conduct a public inquiry or legal proceedings following the assassination; inhuman treatment; failure to correct a death certificate; denial of justice; principle of “equality of arms”; right to be heard by an independent and impartial court within a reasonable period; right to security of the person; discrimination based on political opinions
Если ребенок умирает до того, как о его рождении заявлено в бюро записи актов гражданского состояния, служащий бюро составляет свидетельство о рождении и свидетельство о смерти по представлении медицинской справки, в которой указано, что ребенок родился живым и жизнеспособным, а также в какой день и час он родился и умер. If a child dies before his or her birth has been registered with the Civil Registry, the Civil Registry official shall draw up a birth registration record and a death registration record upon receiving a medical certificate stating that the child was born alive and was viable and indicating the dates and times of the child's birth and death.
Поскольку такое исправленное свидетельство о смерти было представлено в обоснование заявленной потери C3-Death, Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении этой потери. As the altered death certificate was proffered in support of the claimant's C3-Death loss, the Panel recommends no compensation be awarded for that loss type.
Кроме того, 17 января 1988 года было выдано свидетельство о смерти, в котором неверно указывалось, что Томас Санкара умер естественной смертью. Moreover, on 17 January 1988, a death certificate was issued, falsely stating that Thomas Sankara had died of natural causes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.