Sentence examples of "выгодные контракты" in Russian

<>
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. The war on terror turned into the war for big fat contracts.
Кроме того, эти связи помогают им получать бо ? льший доход, обеспечивая при этом отслеживаемость, а также стабильные качественные и количественные характеристики продукции, внедрять устойчивые методы производства и заключать выгодные контракты. It also aims to help them achieve high returns while ensuring traceability and consistent product quality and quantity, to guarantee sustainable methods of production, and to enter into profitable contracts.
Мне жаль, что из-за меня ты потеряла этот выгодный контракт. I'm sorry if I lost you that fat contract.
положение в отраслях, связанных с авиаперевозками и морскими перевозками, будет и впредь позволять заключать выгодные контракты; Developments in the airline and shipping industries will continue to enable the negotiation of favourable contracts;
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты. The shows have made participants, some drawn from remote towns, into overnight stars, and many of them have gone on to sign lucrative careers.
Проигранная, пусть даже самая ужасная, президентская кампания, позволит кандидату повысить расценки на публичные выступления, заключить выгодные контракты на издание книг и участие в телепрограммах. A failed presidential campaign, even a disastrous one, can lead to higher speaking fees, richer book contracts, or a television gig.
Транснациональным рекламодателям, жаждущим захватить огромный рынок Саудовской Аравии, совершенно недвусмысленно дали понять, что они потеряют выгодные контракты, если будут размещать рекламу на «Аль-Джазире». Multi-national advertisers who covet the huge Saudi market were informed in no uncertain terms that they would lose hefty contracts if they advertised on Al Jazeera.
Выгодные контракты на проведение восстановительных работ в Ираке дали Америке в руки инструмент для склонения союзников на свою сторону; у Jubilee 2000 такого средства убеждения в распоряжении не было. Lucrative reconstruction contracts in Iraq gave America leverage to coerce its allies into submission; Jubilee 2000 had no such weapon of persuasion.
Стоит отметить, что «Северный» и «Турецкий поток» это составная часть большого плана по созданию внутренней инфраструктуры, благодаря которому тесно связанные с Кремлем олигархи получили выгодные контракты на проектирование, закупки и строительство стоимостью миллиарды долларов. It is worth noting that both Nord Stream and Turkish Stream complete a larger internal pipeline infrastructure plan that has already diverted lucrative Engineering, Procurement and Construction (EPC) deals worth billions of US dollars to well-connected oligarchs close to the Kremlin.
Отреагировав на указания следователей об обнаруженных недостатках, ООН учредила специальное подразделение под названием Рабочая группа по закупкам, поставив ей задачу провести тщательное расследование фактов нарушений и злоупотреблений во всей Организации Объединенных Наций, в том числе, по откатам за выгодные контракты. In response to failings identified by Volcker’s investigators, the U.N. established a special unit, known as the Procurement Task Force, to carry out an exhaustive investigation into misdeeds, including the payment of kickbacks for lucrative contracts, throughout the United Nations.
Надеемся, что наши выгодные цены дадут Вам повод сделать у нас заказ. Our competitive prices will hopefully convince you to place your order with us.
Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал. Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.
Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой. Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость Sewer contracts with inflated costs
"Вы получите более выгодные условия", - сказал он. "You're going to get a better deal," he said.
Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе. A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding.
Выгодные и гибкие тарифы в зависимости от торгового оборота; Favourable and flexible tariffs depending on trading turnover;
Большинство из них имеют временные контракты, они вынуждены заниматься обеспечением своей каждодневной жизни и поэтому не могут полностью сфокусироваться на продолжении своих исследований в области постсоветского экстремизма и его растущего влияния на внутреннюю и внешнюю политику России. Most of them live on temporary contracts and are busy sustaining their daily lives, unable to fully focus on advancing their findings on post-Soviet extremism and its growing impact on Russian domestic and foreign affairs.
Выгодные спреды Highly Competitive Spreads
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока». In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.