Sentence examples of "выговор с предупреждением" in Russian

<>
В случае нарушения правил, санкции разнятся от письма с предупреждением до официальной жалобы, которая может повлечь за собой судебное преследование. If a rule violation takes place, sanctions can range from a warning letter to a formal complaint, which could warrant prosecution.
Американская торговая палата и Национальная ассоциация промышленников планируют разместить 26 июня свои заявления в New York Times, Wall Street Journal и Washington Post с предупреждением о том, что новые санкции против России нанесут вред американским рабочим и бизнесу. Об этом сообщил знакомый с содержанием данных планов человек, попросивший не называть его имени в связи с тем, что обсуждения в рядах лобби носят конфиденциальный характер. The U.S. Chamber of Commerce and National Association of Manufacturers plan to run newspaper advertisements June 26 in the New York Times, Wall Street Journal and Washington Post, warning that more Russia sanctions risk harming U.S. workers and businesses, said a person familiar with the plans, who asked not to be identified to discuss private deliberations.
В 2009 году Дарил Джонсон (Daryl Johnson), работавший разведчиком-аналитиком в Министерстве внутренней безопасности, выступил с предупреждением об усилении правого экстремизма. Это вызвало бурю протестов среди конгрессменов. In 2009, Daryl Johnson, then a Department of Homeland Security intelligence analyst, warned of the rise of right-wing extremism, setting off a firestorm among congressional critics.
На странице с предупреждением выберите Подробнее. On the page where you see a warning, click Details.
Да, теперь авторы могут добавить оверлей с предупреждением о том, что в видео есть продакт-плейсмент или прямая реклама. Он будет отображаться в начале ролика в течение нескольких секунд. Yes. We now offer an additional feature that enables creators to opt-in to a visible disclosure for viewers, which appears as a text overlay for the first few seconds when a viewer watches the video.
Если открылась страница с предупреждением красного цвета, значит функция Безопасный просмотр отметила сайт как небезопасный. If you see a full-page red warning screen, the site has been flagged as unsafe by Safe Browsing.
Фото и видео, содержащие натуралистичные материалы, могут отображаться вместе с предупреждением о наличии таких материалов и могут быть доступны только для пользователей старше 18 лет. A photo or video containing graphic content may appear with a warning to let people know about the content before they view it, and may only be visible to people older than 18.
Вероятно, Хейгел не является единственным чиновником Министерства обороны, выступившим с предупреждением об опасных последствиях бюджетных сокращений, и, конечно же, он не будет последним. Hagel is obviously not the only defense official that has warned about the dangerous effects of artificial budget cuts, nor will he be the last.
Но после того как стратегия Трампа, решившего задать жару Китаю, стала проясняться (в виде кадровых назначений и вопросов, которые он начал поднимать), официальная пресса Китая, наконец, выступила с предупреждением, что для своей защиты страна может использовать «большие дубинки», если это потребуется. But as Trump’s China-bashing strategy started to crystalize around the advisers he appointed and the issues he raised, China’s official media finally warned that “big sticks” would be used in defense, if need be.
Некоторые критики упрекали его в том, что он не поддерживал национальные настроения советских республик, таких как Украина, в 1991 году (когда он произнес свою печально известную речь «Котлета по-киевски» с предупреждением о «самоубийственном национализме»); что он не смог направиться в Багдад, чтобы свергнуть Саддама Хусейна во время войны в Персидском заливе; а также за отправку Брента Скоукрофта в Пекин для поддержки отношений с Китаем после бойни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году. Some critics have faulted him for not supporting the national aspirations of Soviet republics like Ukraine in 1991 (when he delivered his infamous “Chicken Kyiv” speech warning against “suicidal nationalism”); for failing to go to Baghdad to unseat Saddam Hussein in the Gulf War; or for sending Brent Scowcroft to Beijing to maintain relations with China after the Tiananmen Square massacre of 1989.
ООН и правительство Гаити недавно создало комитет на высоком уровне, которому поручено осуществление всеобъемлющей стратегии, которая охватывает все аспекты, связанные с предупреждением и ликвидацией холеры, в том числе расширенную помощь семьям и общинам. The UN and the Haitian government recently created a high-level committee tasked with implementing a comprehensive strategy that covers all aspects of cholera prevention and response, including scaled-up assistance for families and communities.
Вскоре я получили леденящий душу телефонный звонок с предупреждением – повнимательней следить за моим сыном. Soon, I received a chilling phone call warning me to watch over my son carefully.
Арктический совет уже выступил с предупреждением, что увеличение морского трафика повысит риск катастрофы из-за разливов нефти и нефтепродуктов. The Arctic Council has warned that more shipping traffic will increase the risk of catastrophic oil spills.
Сразу после последнего заявления Качиньского женщины начали собираться перед его домом с предупреждением: «Хочешь заглянуть в нашу постель? Immediately after Kaczyński’s latest comments, women began to gather in front of his house, warning him: “You want to peer into our beds?
Но это предложение встретило серьезное сопротивление, с предупреждением некоторых специалистов, что предлагаемая программа ослабит конкурентоспособность европейских банков, и утверждениями других специалистов, что программа недостаточна для эффективного снижения банковских рисков. But the proposal has met significant resistance, with some warning that it would erode European banks’ competitiveness, and others arguing that it is inadequate to mitigate banking risks effectively.
В сентябре министры иностранных дел этих двух стран, Фумио Кисида и Ерлан Идрисов, выступили с предупреждением, что привычные подходы себя уже исчерпали. As their respective foreign ministers, Fumio Kishida and Erlan Idrissov, warned in September, business as usual will not suffice.
Найдя группу безопасности, которую необходимо удалить, выберите ее, нажмите кнопку Удалить и в появившемся сообщении с предупреждением нажмите кнопку Да. Once you've found the security group that you want to remove, select it, click Delete , and then click Yes in the warning message that appears.
При использовании workflow-процесса выберите Разрешить с предупреждением. If you are using workflow, select Allow with warning.
Чтобы решить вопрос с предупреждением или сообщением об ошибке, относящимся к истекающему сроку действия сертификата, обновите сертификат, указанный в сообщении. To resolve this certificate expiration warning or error, renew the certificate specified in this message.
Когда сертификат проверяется по URL-адресу, вы получаете ошибку с предупреждением, но все равно можете получить доступ к службе. When the certificate is checked against the URL, you get a failure with a warning, but you can still access the service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.