Sentence examples of "входящий" in Russian

<>
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Щелкните Активировать, чтобы активировать входящий порт. Click Activate to activate the inbound port.
Можно обработать входящий НДС и рассчитать курсовые разницы. You can process incoming VAT and calculate exchange rate adjustments.
Счет-фактура записывается в форме журнала обработки Входящий НДС. The facture is recorded in the Incoming VAT processing log form.
На вкладке Общие введите статический IP-адрес, не входящий в подсеть или в сеть, содержащую другой из сетевых адаптеров данной общей сети. On the General tab, enter a static IP address that is not on the same subnet or network as another one of the public network adapters.
Входящий трафик EXO с включенным централизованным транспортом Inbound EXO, centralized enabled
Можно обрабатывать входящий НДС, когда счет-фактура создается. You can process the incoming VAT when a facture is created.
В этом текстовом поле можно ввести максимальное время в минутах, в течение которого входящий звонок может быть подключен к системе без переключения на допустимый добавочный номер, прежде чем звонок будет завершен. Use this text box to enter the maximum number of minutes that an incoming call can be connected to the system without being transferred to a valid extension number before the call is ended.
Настройте входящий порт интеграции, воспользовавшись Application Integration Framework (AIF). Configure an inbound integration port by using Application Integration Framework (AIF).
Это был исходящий звонок 2 минуты назад и входящий только что. It was an outgoing call two minutes ago and an incoming one just now.
Однако Суд принял во внимание отсутствие правоспособности у штата Байелса вступать в международные отношения и " другие возможные релевантные факторы ", например функции, возложенные на входящий в состав государства штат, а также мнение федеральной судебной власти. The Court, however, also took into consideration the lack of legal capacity of Bayelsa State to enter into international relations and “other possible relevant factors”, such as the functions entrusted to the member State and the views of the Federal judiciary.
Выберите Оба, Входящий или Исход. для указания направления перемещения номенклатур. Select Both, Inbound, or Outbound to indicate the direction of item movement.
И, поскольку Советский ядерный арсенал вырос, правительство США развернуло противоракетную оборону: поскольку она не сможет отразить каждый входящий ядерный удар, было бы куда безопаснее, если бы ни одна из сторон не пыталась построить защиту против баллистических ракет. And, as the Soviet nuclear arsenal grew, the US government ruled out defense against a missile attack: because it could not deflect every incoming nuclear explosive, it would be safer if neither side tried to build ballistic missile defenses.
Щелкните правой кнопкой мыши входящий виртуальный SMTP-сервер и выберите команду Свойства. Right-click your inbound SMTP virtual server, and then click Properties.
Нам необходимо как можно скорее понять, каковы возможные альтернативы ископаемым видам топлива, какое количество энергии можно экономить, как выводить углекислый газ из атмосферы, и, если это потребуется, как увеличить альбедо Земли, т.е. её способность отражать входящий солнечный свет. We urgently need to understand what alternatives to fossil fuels there will be, how much energy can be conserved, how to extract CO2 from the atmosphere, and, if necessary, how to increase the earth’s albedo, its reflectance of incoming sunlight.
Настроить входящий порт для импорта каталога с помощью Application Integration Framework (AIF). Configure an inbound port for catalog import by using the Application Integration Framework (AIF).
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года. When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
Чтобы импортировать ASN в план, необходимо настроить входящий порт интеграции и пакетное задание. To import ASNs on a schedule, you must configure an inbound integration port and a batch job.
После настройки корневой папки и указания расположения папки в Microsoft Dynamics AX необходимо настроить входящий порт интеграции. After you configure the root folder and identify the location of the folder in Microsoft Dynamics AX, you must configure an inbound integration port.
Соединитель отправки "EdgeSync — входящий для сайта <Имя_сайта>", настроенный для ретрансляции сообщений с пограничного транспортного сервера в организацию Exchange. A Send connector named EdgeSync - Inbound to <Site Name> that's configured to relay messages from the Edge Transport server to the Exchange organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.