Sentence examples of "всё заново" in Russian

<>
А для тех, кто постарше, кто уже прошел через что-то, может и не столь плохое, как моя история, но кто прошел через трудные времена, может быть, потерял все, как я тогда, и смог начать все заново, для них некоторые вещи будут очень знакомы. And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar.
Конечно, на следующий год всё заново. And then, of course, the next year it comes roaring back.
люди работали вместе, давая мне шанс начать всё заново. people working with people to re-educate me.
А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается. And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew.
Мы можем сбежать с ними в Канаду, начать всё заново, начать новую жизнь. We could make a run for it to Canada, start over, start a new life.
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out.
Если администрация Трампа полагает, что может начать всё заново, развязав торговую войну с Китаем, экономическое и военное развитие Китая может не только замедлиться, но и с равной вероятностью ускориться. If the Trump administration thinks it can reset the clock by starting a trade war with China, it is as likely to accelerate China’s economic and military development as it is to slow it down.
И делаем всё, чтобы начать сначала, и заново построить наши жизни. And we're doing our best to start over and reinvent our lives.
В Колумбии всё указывает на то, что президент Альваро Урибе, ошибочно считающийся правым из-за борьбы с незаконными бандформированиями, будет заново переизбран. In Colombia, everything indicates that President Álvaro Uribe, erroneously labeled a rightist because of his fight against his country's guerrillas, will be re-elected.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
Он так говорит, как будто всё знает. He talks as if he knew everything.
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. If I were to be born again, I would be a musician.
Ты всё приготовил на завтра? Have you prepared everything for tomorrow?
Но мы готовы изготовить их для Вас заново. We are prepared, however, to produce it anew for you.
Лак для ногтей бесполезен: никто всё равно не смотрит на ногти. Nail polish is useless: no one looks at nails anyway.
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы. We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
Это всё, что я знаю. This is all I know.
Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию. Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today.
Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный. My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.