Sentence examples of "встречный поезд" in Russian

<>
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд. Thank you, but I need to know where that oncoming train is.
Встречный удар: почему жесткие действия в отношении России могут иметь неприятные последствия Blowback: Why Getting Tough on Russia over Ukraine Might Backfire
Я опоздал(а) на поезд всего на несколько минут. I missed the train by only a few minutes.
Североатлантический альянс надеялся, что Кремль, столкнувшись с единственным вариантом противодействия НАТО в виде ответного ядерного удара и с необходимостью наносить встречный ядерный удар по США и Европе, поймет, что он ничего не добьется, а лишь спровоцирует полномасштабную ядерную войну. NATO’s hope was that the Kremlin, faced with no option but nuclear retaliation against the U.S. and its European partners, would realize it was gaining nothing by sparking an all-out nuclear war.
Нам удалось успеть на последний поезд. We were able to catch the last train.
Вначале они застали Путина врасплох, но затем он сумел нанести встречный удар. Но даже сам факт того, что в России возникли волнения, и что они быстро обрели четкую антипутинскую направленность, породили у него контрреволюционную одержимость. Эта одержимость в сочетании с его твердым намерением оставаться у власти неопределенно долго стали главной движущей силой почти всех действий Путина внутри страны и за рубежом после возвращения на пост президента в мае 2012 года. Having initially been caught off guard, Putin successfully countered the protests in Russia, but the mere fact that unrest broke out at all — and that it quickly took on distinctly anti-Putin overtones — instilled in him a counterrevolutionary obsession, which, combined with his determination to remain in power indefinitely, has been the primary driver of almost everything he has done both at home and abroad since returning to the presidency in May 2012.
Этот поезд ходит между Токио и Хаката. This train runs between Tokyo and Hakata.
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным. The counter-argument - that any sell-off or failure by China to continue to buy US government securities would hurt China as much as America - is not valid.
От какой платформы отходит поезд? What platform does the train leave from?
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь. But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
Поторопись, или поезд уйдёт без тебя. Hurry, or the train will leave you behind.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
Он рано ушёл; иначе не успел бы на поезд. He left early; otherwise he could not have caught the train.
Прекратите, и мы не предъявим встречный иск за необоснованный иск. Stop right now and we won't countersue you For filing a frivolous lawsuit.
Он опоздал на поезд на одну минуту. He missed the train by one minute.
Хорошие новости - мы можем ее догнать, плохие - что для того, чтобы устроить "встречный пожар" мы должны находиться перед фронтом волны. The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Посмотри на поезд, едущий через мост. Look at the train going over the bridge.
Мы выдвинем встречный иск за преступную халатность. We'll countersue for criminal negligence.
"Цубаса" очень быстрый поезд. The Tsubasa is a very fast train.
Встречный вопрос, какая эра предшествовала Мезозойской? Follow-up, what preceded the Mesozoic Era?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.