Sentence examples of "всем остальным" in Russian

<>
Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других. Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others.
Положения настоящего пункта 9, в дополнение ко всем остальным положениям настоящего Соглашения, будут применяться к каждой Сделке, размещаемой вами у нас. 9.1 The provisions of this clause 9, in addition to all other provisions of this Agreement, will apply to each Trade placed by you with us.
Этот структурированный в еврооблигациях и зарегистрированный в Ирландии долг в правовом плане — точно такой же, как и украинская задолженность перед частными инвесторами. Это для России такая мера защиты, ибо неоплата по долгам приведет к досрочному погашению по всем остальным евробондам Украины. The debt, structured as a Eurobond registered in Ireland, is legally the same as that held by the private creditors — a feature intended to protect Russia, because failure to pay would trigger early repayment on all the rest of Ukraine’s Eurobonds.
Итак, этой компании, как и всем остальным импортерам, нужен доступ к долларам, чтобы они смогли заплатить за импорт. So, the company, just like all other importers of whatever, needs access to dollars in order to be able to pay for those imports.
Теперь же он считает себя самым опытным лидером в мире, способным помочь всем остальным». Now he sees himself as the most experienced leader in the world and able to help others.”
После исступленных споров и спекуляций по поводу того, получит или нет клуб разрешение, 31 января Федерация хоккея Швеции заняла неожиданно жесткую позицию и запретила вступать в КХЛ не только этой команде, но и всем остальным шведским клубам. After frenzied speculation about whether the team would be granted permission, on Jan. 31 the Swedish Hockey Federation took a surprisingly strong stand, banning not just the team but every other Swedish hockey team from defecting to the KHL.
Социалистическое тоталитарное государство, которое обрекло своих граждан на постоянный дефицит товаров первой необходимости в одной из самых богатых ресурсами стран мир и которое владело системой правосудия и судами (как оно владело всем остальным, включая средства существования своих 287 миллионов граждан), стало главным виновником всех бед. The socialist totalitarian state, which was doomed to perennial shortages in one of the most resource-rich countries in the world and which owned justice and the courts (as it owned everything else, including the livelihoods of every one of its 287 million citizens), was the culprit.
Это относится и ко всем остальным устройствам, подключенным к вашей сети. This applies to any other devices that share your network.
Хорватия, скорее всего, сумеет пересечь финишную черту и станет членом, но всем остальным придется доказывать свои достоинства намного активнее, чем они делали это раньше. Croatia will probably make it over the line, but everyone else will have to make a much stronger case than they would have done a few years ago.
Украинцы должны понять, что они не смогут добиться единства, необходимого любому национальному государству, навязывая волю части страны всем остальным. The Ukrainians must understand that they cannot achieve the unity any successful nation-state requires by imposing the will of one part of the country on the rest.
Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром. New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world.
очередное снижение налогов, непропорционально более выгодное богачам вкупе со значительным снижением невоенных дискреционных расходов, непропорционально вредящих всем остальным - и ослабляющих перспективы экономического роста. more tax cuts, disproportionately benefiting those at the top, coupled with significantly lower non-defense discretionary spending, disproportionately hurting everybody else - and weakening the economy's growth prospects.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже. Globalization has benefited India and China, and the rest of us, too.
Исключением стал Китай, где юань сохранил устойчивость по отношению к доллару, что стало причиной его переоценки по отношению к почти всем остальным валютам. The exception was China, where the renminbi held steady against the dollar, causing an initial appreciation against almost every other currency.
Например, закон о банкротстве, который отдает привилегированное положение производным ценным бумагам над всем остальным, но не позволяет освобождать от выплаты студенческих долгов, вне зависимости от того, насколько неадекватным было полученное образование, обогащает банкиров и ведет к обнищанию низов. For example, a bankruptcy law that privileges derivatives over all else, but does not allow the discharge of student debt, no matter how inadequate the education provided, enriches bankers and impoverishes many at the bottom.
Не лучше ли им и всем остальным праздновать этот большой успех вместо того, чтобы утопать в пораженческих разговорах о кризисе и тупике? Shouldn't they - and others - be celebrating this major success instead of becoming bogged down in defeatist talk of crisis and stalemate?
Если новые лидеры региона смогут интегрировать свои экономики, рынок, насчитывающий более 75 миллионов потребителей, будет привлекать больше иностранных инвестиций и торговать со всем остальным миром. If the region's new leaders can integrate their economies, a market of more than 75 million consumers would attract more foreign investment and trade with the rest of the world.
Это доказательство великой производительности, с которой мы эксплуатируем живые морские ресурсы, что такая рыба как треска теперь скорее всего умрет в руках рыбаков, чем по всем остальным причинам, взятым вместе, как только она попадет в рыбные места. It is a testament to the great efficiency with which we exploit living marine resources that fish like cod are now much more likely to die at the hands of fishermen than for all other reasons put together, once they get into the fisheries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.