Sentence examples of "вред" in Russian with translation "hurt"

<>
Допуская такого рода просчеты, вы наносите себе вред. Making this kind of miscalculation hurts you.
И храня его тайну, ты наносишь вред всем? And has keeping the secret hurt anyone?
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам. Different policies benefit and hurt different groups.
– Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным. – No to IMF programs that hurt workers and the poor.
Это не наносит вред - идти на шумную вечеринку прессы. It can't hurt to go to the press shindig.
Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред. Indeed, the major attempt to help actually hurt the region.
Есть и другие новые положения, которые также нанесут вред экономике США. Other new provisions will also hurt the US economy.
Нами руководили люди, которые, на самом деле, причинили вред нашей стране. We have been led by people who really hurt our country.
Сегодня это не очень важно, но завтра может нанести немалый вред. It’s not important today but tomorrow it may hurt.
Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде. I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like.
Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже. Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too.
«Мы делаем это не для того, чтобы причинить вред российскому народу, — подчеркнул он. “We’re not doing this to hurt the people of Russia,” he said.
Причинил ли ваш гнев вред вашим отношениям, повлиял на дела, стоил вам работы? Has your anger ever hurt your relationships or affected your work, cost you a job?
Возможно ваш брат причастен к тому, что может причинить вред многим невинным людям. You brother might be involved in a plot that could hurt a lot of innocent people.
Я не для того стала адвокатом, чтобы нарушать закон или причинять кому-то вред. I didn't become a lawyer to break the law or hurt anybody.
Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред. It was about giving the people he hurt a chance at retribution.
Ужесточение в США на фоне смягчения в других странах причиняет вред американской экономике, но дает выгоду остальным. While it hurts the United States to be tightening during extreme easing elsewhere, it benefits others.
Сегодняшняя Россия так же далека от утопии, и подавление остатков гражданского общества больше всего нанесет вред российскому народу. Today’s Russia is no closer to utopia, and the crushing of what remains of civil society will hurt the Russian population most of all.
Эмбарго на нефть оказалось тупым инструментом, который причинил вред многим, помимо тех стран, для которых оно было предназначено. Oil embargos turned out to be a blunt instrument that hurt many besides the targeted countries.
Если ты видишь тут кого то из тех кто причинил вред твоей маме и дяде, просто покажи, хорошо? If you see one that hurt your mommy or uncle, all you have to do is point, okay, pal?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.