Sentence examples of "восхода" in Russian

<>
Вопрос о том, почему США решили использовать свои гигантские экономические и военные силы для осуществления дорогостоящего внешнеполитического вмешательства, поднят в самое подходящее время, с учетом растущих опасений о нестабильности ближневосточного региона и потенциальной угрозы китайского «восхода». The question of why the United States would choose to use its prodigious economic and military power to backstop costly foreign military interventions is clearly timely, amid growing concerns regarding instability in the Middle East and the potential threat a “rising” China might pose.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides.
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн. The rising moon climaxes our love, Den.
Три месяца назад "Белый Восход" играли в клубе "Челюсти". Three months ago, White Rising played a gig at The Lockjaw Club.
Такой гелиакический восход, или первое появление планеты, в древнегреческой астрологии как раз и называлось en te anatole. A heliacal rising, that special first reappearance of a planet, is what en te anatole referred to in ancient Greek astrology.
Когда планета появляется в первый раз и восходит на утреннем небе за несколько секунд до появления Солнца, делая это впервые за много месяцев, в течение которых ее скрывало солнечное сияние, возникает момент, который астрологи называют гелиакическим восходом. When the planet reappears again for the first time and rises in the morning sky just moments before the sun, for the first time in many months after having been hidden in the sun’s glare for those many months, that moment is known to astrologers as a heliacal rising.
Знамение началось 17 апреля 6 года до нашей эры (утром произошел гелиакический восход Юпитера, а в полдень произошло его затмение Луной в созвездии Овна) и продолжалось до 19 декабря 6 года до нашей эры (когда Юпитер перестал двигаться на запад, остановился ненадолго и начал движение на восток относительно неподвижных звезд на его фоне). The portent began on April 17 of 6 BC (with the heliacal rising of Jupiter that morning, followed, at noon, by its lunar occultation in the constellation Aries) and lasted until December 19 of 6 BC (when Jupiter stopped moving to the west, stood still briefly, and began moving to the east, as compared with the fixed background stars).
Это 2 часа 55 минут после восхода Луны. That's two hours and 55 minutes after moonrise.
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. He said morning glories only bloom after sunup.
Мы всегда дожидались восхода луны. We were always waiting for the moon to rise.
Ваша кровь прольется до восхода солнца. Your blood will spill before the sun rises.
Мы встали до восхода и пошли охотиться на светлячков. We got up before sunrise and went hunting fireflies.
Следуй командам Тиберия, и присоединитесь ко мне до восхода луны. Fall to command beneath Tiberius and join me before moon greets us.
Мне нужно идти, вернуться в потоку до восхода луны, так что. I got to go, get back to the bayou before the moon rises, so.
Я останусь и буду искать до восхода, вы можете вернуться за мной позже. I will stay and search until day light, you can return for me later.
Все равно, мне не нравится никто из тех, кто ложится в постель до восхода. I don't really like anybody that goes to bed before sunrise, anyways.
В этом часовом поясе полное лунное затмение произойдет за 21 минуту до восхода солнца. The moon will be totally eclipsed 21 minutes prior to sunset in that time zone.
Если конкретно, то она описывала планету, которая поднимается над восточной частью горизонта до восхода Солнца. It described, very specifically, a planet that would rise above the eastern horizon just before the sun would appear.
Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов. No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
Или же стать предвестником восхода нового — во главе с Китаем и Индией, поборниками меркантилизма и национализма. They might mean the rise of a new, not-so-liberal order, championed by China and India, both of them mercantilist and nationalist countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.