Sentence examples of "восточного партнерства" in Russian

<>
На самом деле ЕС предложил странам Восточного партнерства в Брюсселе даже меньше, чем ничего. What the EU actually told the Eastern Partnership countries in Brussels is less for less.
Идея "Восточного партнерства" (ВП) берет свое начало из польско-шведской инициативы, выдвинутой прошлым летом. The idea for the "Eastern Partnership" (EaP) came from a Polish-Swedish initiative early last summer.
К этому негативно отнесутся и некоторые страны Евросоюза, активно выступающие за план «восточного партнерства». It would also not be welcomed by some of the countries in the EU that have been the strongest proponents of the "eastern partnership" approach.
Предполагалось, что оно будет подписано на саммите восточного партнерства ЕС в Вильнюсе 28-29 ноября. It was supposed to be signed at the EU Eastern partnership summit in Vilnius on Nov. 28-29.
Москва хотела воспользоваться экономическими рычагами влияния, чтобы заставить Украину отказаться от участия в программе Восточного партнерства Евросоюза. Moscow was about to pull off a feat of economic statecraft in forcing Ukraine to abandon the European Union’s Eastern Partnership program.
Политика ЕС в отношении своих соседей к востоку имеет много проблем, несмотря на запуск новой программы Восточного партнерства. European Union policy toward its neighbors to the east is in trouble, despite the launch of its new Eastern Partnership.
Украина должна находиться в центре любых усилия по оживлению «Восточного партнерства», что позволит обеспечить поддержку европейцев, которые пока остаются за пределами ЕС. Ukraine should be the centerpiece of any effort to revive the Eastern Partnership as a way to attract the support of Europeans who remain outside the EU.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью. The Swedish Presidency, together with the European Commission, intends to organize the first meeting of the Eastern Partnership Civil Society Forum this autumn.
Рижский саммит «Восточного партнерства» ЕС может и должен продемонстрировать твердое намерение Европы защитить свое единство, безопасность и ценности перед лицом российской агрессии. The EU Eastern Partnership summit in Riga can and must demonstrate Europe’s determination to defend its unity, security, and values in the face of Russian aggression.
Третье, мы просим, чтобы Европейский Союз прервал проекты, связанные с белорусскими властями, и приостановил встречи с белорусским чиновниками в рамках политики восточного партнерства. Third, we ask that the European Union cut projects linked to Belarusan authorities and suspend meetings with Belarusan officials under its Eastern Partnership policy.
Россия намерена осуществить информационные провокации против высокопоставленных лиц Литвы и стран Восточного партнерства - такое заявление агентству BNS сделали в департаменте госбезопасности республики (ДГБ). Russia intends to carry out informational provocations against high-ranking officials of Lithuania and countries of the Eastern partnership - such an announcement to the BNS agency was made in the department of state security of the republic (DGB).
Он должен укреплять программу Восточного партнерства, которая предназначена для расширения связей с восточными соседями ЕС по самым разным направлениям без предоставления полноправного членства в Евросоюзе. It should strengthen the Eastern Partnership program, which is designed to expand ties with the EU’s eastern neighbors in a variety of ways that stop short of full membership in the Union.
Но если позволить Кремлю и его доверенным лицам победить, то это не только подорвет страны Восточного Партнерства: это может поставить под угрозу мир в самой Европе. But to allow the Kremlin and its proxies to succeed would not only undermine the Eastern Partnership countries; it might jeopardize peace in Europe itself.
Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления – это само собой мощный признак успеха. With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success.
Руководители страны подписали обещание усилить связи с ЕС в рамках программы Восточного партнерства, поддержали «Соглашение об Ассоциации с ЕС» вместе с «Глубоким и всесторонним соглашением о свободной торговле». Its leaders warmly endorsed the promise of enhanced ties under the EU’s Eastern Partnership, and pushed for an EU Association Agreement, together with a Deep and Comprehensive Free Trade Area.
Однако при согласовании последних вопросов между ЕС и Украиной по «Соглашению об Ассоциации с ЕС» перед Саммитом Восточного партнерства в Вильнюсе в ноябре 2013 года произошло внезапное изменение. But, as the EU and Ukraine were addressing remaining issues ahead of the November 2013 Eastern Partnership summit in Vilnius, where Ukraine was to sign its Association Agreement, something suddenly changed.
Если катализатором для создания Восточного партнерства стала августовская война 2008 года в Грузии, то «арабская весна» вдохнула новую жизнь в соответствующий проект южного партнерства, носящий название Средиземноморский союз. If the August 2008 war in Georgia was the catalyst for the creation of the Eastern Partnership, the Arab Spring is re-vitalizing the corresponding southern neighborhood project, the Union of the Mediterranean.
Украинский кризис усилил в ЕС понимание недостатков его нынешнего подхода к странам Восточного партнерства (Украина, Молдавия и Грузия), однако там нет единого мнения относительно того, какие нужны изменения. Although the Ukraine crisis has raised awareness within the EU of the failures of its current approach to the Eastern Partnership countries (Ukraine, Moldova, and Georgia), there is no consensus on what should change.
Даже если на вступление в Евросоюз требуется десятилетие, провал программы Восточного партнерства показывает, что только обязательность выполнения условий и обещание фактического членства в Евросоюзе обеспечит существенные и продолжительное реформы. Even if it takes a generation to reach this destination, the failure of the Eastern Partnership demonstrates that only conditionality and the promise of actual membership in the EU will ensure meaningful and lasting reform.
Многие из восточных стран-членов ЕС хотят активно инвестировать и субсидировать реформы, проводящиеся на Украине, а также оказывать ей значительную военную помощь: они хотят резко расширить и увеличить масштабы «восточного партнерства». Many of the Eastern members want to aggressively invest in and subsidize Ukraine’s ongoing reforms as well as provide it with substantial military assistance: they want the “Eastern Partnership” to be dramatically expanded and scaled up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.